home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mac Easy 2010 May / Mac Life Ubuntu.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / abiword-2.6 / strings / pl-PL.strings < prev    next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2009-02-18  |  89.4 KB  |  1,883 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="pl-PL">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="O programie %s"
  14. DLG_Apply="Zastosuj"
  15. DLG_Break_Insert="Wstaw..."
  16. DLG_CLIPART_Title="Grafika gotowiec"
  17. DLG_Cancel="Anuluj"
  18. DLG_Close="Zamknij"
  19. DLG_Column_Preview="PodglƒÖd"
  20. DLG_Compare="Porównaj"
  21. DLG_Delete="Usuń"
  22. DLG_DocComparison_Content="Zawartość:"
  23. DLG_DocComparison_Different="sƒÖ r√≥≈ºnice"
  24. DLG_DocComparison_Diverging="rozbie≈ºna po wersji %d na %s"
  25. DLG_DocComparison_DivergingPos="rozbie≈ºna od miejsca %d w dokumencie"
  26. DLG_DocComparison_DocsCompared="Dokumenty por√≥wnano"
  27. DLG_DocComparison_Fmt="Format:"
  28. DLG_DocComparison_Identical="identyczne"
  29. DLG_DocComparison_Relationship="PowiƒÖzania:"
  30. DLG_DocComparison_Results="Wyniki"
  31. DLG_DocComparison_Siblings="potomne"
  32. DLG_DocComparison_Styles="Style:"
  33. DLG_DocComparison_TestSkipped="(nie testowano)"
  34. DLG_DocComparison_WindowLabel="Por√≥wnanie dokument√≥w"
  35. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Zamknij bez zapamiƒôtywania"
  36. DLG_FOSA_ALL="Wszystkie pliki"
  37. DLG_FOSA_ALLDOCS="Dokumenty"
  38. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Grafika"
  39. DLG_FOSA_ExportTitle="Eksport do pliku"
  40. DLG_FOSA_FileInsertMath="Wstaw plik MathML:"
  41. DLG_FOSA_FileInsertObject=""
  42. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Otw√≥rz plik typu:"
  43. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Wydrukuj plik typu:"
  44. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Zapisz plik typu:"
  45. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Automatyczna detekcja"
  46. DLG_FOSA_ImportTitle="Import z pliku"
  47. DLG_FOSA_InsertMath="Wstaw plik Math"
  48. DLG_FOSA_InsertObject="Wstaw osadzalny obiekt"
  49. DLG_FOSA_InsertTitle="Wstawianie pliku"
  50. DLG_FOSA_OpenTitle="Odczyt pliku"
  51. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Wydrukuj do pliku"
  52. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Plik do nagrania edycji:"
  53. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Zapisz edycjƒô do pliku"
  54. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Plik do powt√≥renia edycji:"
  55. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Powt√≥rz edycjƒô z pliku"
  56. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Zapis pliku jako..."
  57. DLG_FormatFrame_Color="Kolor:"
  58. DLG_FormatFrame_Preview="PodglƒÖd"
  59. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="zaznaczonego"
  60. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabela"
  61. DLG_FormatTable_Color="Kolor:"
  62. DLG_FormatTable_Preview="PodglƒÖd"
  63. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Eksport z poleceniami PHP"
  64. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML=""
  65. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML=""
  66. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Osad≈∫ (CSS) style"
  67. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Osad≈∫ obrazy w URL (kodowanie Base64)"
  68. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Eksport jako HTML 4.01"
  69. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Wybierz opcje eksportu do HTML:"
  70. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Odtw√≥rz ustawienia"
  71. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Zapisz ustawienia"
  72. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opcje eksportu HTML"
  73. DLG_History_Created="Utworzono:"
  74. DLG_History_DocumentDetails="Szczeg√≥≈Çy dokumentu"
  75. DLG_History_EditTime="Czas edycji:"
  76. DLG_History_Id="Identyfikator:"
  77. DLG_History_LastSaved="Ostatni zapis:"
  78. DLG_History_List_Title="Historia wersji"
  79. DLG_History_Path="Nazwa dokumentu:"
  80. DLG_History_Version="Wersja:"
  81. DLG_History_Version_AutoRevisioned=""
  82. DLG_History_Version_Started="Utworzono"
  83. DLG_History_Version_Version="Wersja"
  84. DLG_History_WindowLabel="Historia zmian dokumentu"
  85. DLG_IP_Activate_Label="W≈ǃÖcz podglƒÖd"
  86. DLG_IP_Button_Label="Wstaw..."
  87. DLG_IP_Height_Label="Wysokość:"
  88. DLG_IP_No_Picture_Label="(brak ryciny)"
  89. DLG_IP_Title="Odczyt ryciny"
  90. DLG_IP_Width_Label="Szerokość:"
  91. DLG_Image_Aspect="Zachowaj proporcje"
  92. DLG_Image_Height="Wysokość:"
  93. DLG_Image_ImageDesc="Wprowad≈∫ nazwƒô obrazka"
  94. DLG_Image_ImageSize="Wprowad≈∫ wymiary obrazka"
  95. DLG_Image_InLine="Obrazek umieszczony w linii (bez zawijania tekstu)"
  96. DLG_Image_LblDescription="Opis:"
  97. DLG_Image_LblTitle="Tytuł:"
  98. DLG_Image_PlaceColumn="Po≈Ço≈ºenie zakotwiczone do kolumny"
  99. DLG_Image_PlacePage="Po≈Ço≈ºenie zakotwiczone do strony"
  100. DLG_Image_PlaceParagraph="Po≈Ço≈ºenie zakotwiczone do najbli≈ºszego akapitu"
  101. DLG_Image_Placement="Definiuj po≈Ço≈ºenie obrazka"
  102. DLG_Image_SquareWrap=""
  103. DLG_Image_TextWrapping="Definiuj op≈Çyw tekstu"
  104. DLG_Image_TightWrap="Ciasne zawijanie tekstu"
  105. DLG_Image_Title="W≈Ça≈õciwo≈õci ryciny"
  106. DLG_Image_Width="Szerokość:"
  107. DLG_Image_WrapType="Spos√≥b zawijania tekstu"
  108. DLG_Image_WrappedBoth="Tekst op≈Çywa z obu stron obrazka"
  109. DLG_Image_WrappedLeft="Tekst op≈Çywa z lewej strony obrazka"
  110. DLG_Image_WrappedNone=""
  111. DLG_Image_WrappedRight="Tekst op≈Çywa z prawej strony obrazka"
  112. DLG_Insert="W&staw"
  113. DLG_InsertButton="W&staw"
  114. DLG_Insert_SymbolTitle="Wstawianie symboli"
  115. DLG_InvalidPathname="Niew≈Ça≈õciwa ≈õcie≈ºka dostƒôpu."
  116. DLG_LISTDOCS_Heading1="Wybierz dokument z listy:"
  117. DLG_LISTDOCS_Title="Otwarte dokumenty"
  118. DLG_Lists_Box_List="Puste kwadraty"
  119. DLG_Lists_Bullet_List="Kropki"
  120. DLG_Lists_Dashed_List="Kreski"
  121. DLG_Lists_Diamond_List="Romby"
  122. DLG_Lists_Font="Czcionka punktora:"
  123. DLG_Lists_Format="Format:"
  124. DLG_Lists_Hand_List="Wska≈∫niki"
  125. DLG_Lists_Heart_List="Serduszka"
  126. DLG_Lists_Implies_List="Strzałki"
  127. DLG_Lists_Lower_Case_List="Ma≈Çe litery"
  128. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Rzymskie (ma≈Çe)"
  129. DLG_Lists_Numbered_List="Liczbowy"
  130. DLG_Lists_Preview="PodglƒÖd"
  131. DLG_Lists_Square_List="Kwadraty"
  132. DLG_Lists_Star_List="Gwiazdki"
  133. DLG_Lists_Style="Styl listy:"
  134. DLG_Lists_Tick_List="Ptaszki"
  135. DLG_Lists_Triangle_List="Trójkąty"
  136. DLG_Lists_Upper_Case_List="Wielkie litery"
  137. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Rzymskie (wielkie)"
  138. DLG_MW_Activate="Wybierz:"
  139. DLG_MW_AvailableDocuments="Dostƒôpne dokumenty"
  140. DLG_MW_MoreWindows="Aktywacja dokumentu"
  141. DLG_MW_ViewButton="&Widok"
  142. DLG_Merge="Połącz"
  143. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  144. DLG_MetaData_Description_LBL="Opis:"
  145. DLG_MetaData_Title_LBL="Tytuł:"
  146. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Podany katalog nie istnieje."
  147. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Katalog %s jest zabezpieczony przed zapisem."
  148. DLG_OK="OK"
  149. DLG_Options_Btn_Apply="Zastosuj"
  150. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Autowstawianie znacznik√≥w kierunku"
  151. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Zmie≈Ñ jƒôzyk przy zmianie klawiatury"
  152. DLG_Options_Label_Show="Pokaż"
  153. DLG_OverwriteFile="Plik %s ju≈º istnieje. Nadpisaƒá?"
  154. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Aktywne wtyczki:"
  155. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:"
  156. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Nie mo≈ºna za≈Çadowaƒá lub uruchomiƒá tej wtyczki."
  157. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Nie mo≈ºna usunƒÖƒá tej wtyczki."
  158. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Wy≈ǃÖcz wtyczkƒô"
  159. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Wy≈ǃÖcz wszystkie wtyczki"
  160. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Opis:"
  161. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Szczegóły:"
  162. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Zainstaluj nowƒÖ wtyczkƒô"
  163. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista wtyczek"
  164. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nazwa:"
  165. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nie zaznaczono ≈ºadnej wtyczki."
  166. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Wtyczka niedostƒôpna"
  167. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Mened≈ºer modu≈Ç√≥w-wtyczek (plug-in)"
  168. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Wersja:"
  169. DLG_PageNumbers_Preview="PodglƒÖd"
  170. DLG_Para_LabelPreview="PodglƒÖd"
  171. DLG_Password_Password="Hasło:"
  172. DLG_Password_Title="Wprowad≈∫ has≈Ço"
  173. DLG_QNXMB_No="Nie"
  174. DLG_QNXMB_Yes="Tak"
  175. DLG_Remove_Icon="Usu≈Ñ ikonƒô"
  176. DLG_Restore="Odtwórz"
  177. DLG_Select="Zaznaczanie."
  178. DLG_Show="Pokaż"
  179. DLG_Styles_Delete="Usuń"
  180. DLG_Styles_LBL_All="Wszystkie style"
  181. DLG_Styles_ModifyFont="Czcionka"
  182. DLG_Styles_ModifyPreview="PodglƒÖd"
  183. DLG_UENC_EncLabel="Wybierz kodowanie:"
  184. DLG_UENC_EncTitle="Kodowanie"
  185. DLG_UFS_BGColorTab="Kolor t≈Ça tekstu"
  186. DLG_UFS_BottomlineCheck="Linia pod tekste&m"
  187. DLG_UFS_ColorLabel="Kolor:"
  188. DLG_UFS_ColorTab="Kolor tekstu"
  189. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Atrybuty dodatkowe"
  190. DLG_UFS_EncodingLabel="Kodowanie:"
  191. DLG_UFS_FontLabel="Czcionka punktora:"
  192. DLG_UFS_FontTab="Czcionka"
  193. DLG_UFS_FontTitle="Czcionka"
  194. DLG_UFS_HiddenCheck="Ukrycie"
  195. DLG_UFS_OverlineCheck="Nadkre≈õlona"
  196. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Próbka"
  197. DLG_UFS_ScriptLabel="Zestaw znak√≥w:"
  198. DLG_UFS_SizeLabel="Rozmiar:"
  199. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Przekre≈õlona"
  200. DLG_UFS_StyleBold="Pogrubiona"
  201. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Pogrubiona kursywa"
  202. DLG_UFS_StyleItalic="Kursywa"
  203. DLG_UFS_StyleLabel="Styl listy:"
  204. DLG_UFS_StyleRegular="Normalny"
  205. DLG_UFS_SubScript="Indeks dolny"
  206. DLG_UFS_SuperScript="Indeks g√≥rny"
  207. DLG_UFS_ToplineCheck="Linia nad tekst&em"
  208. DLG_UFS_TransparencyCheck="Bez pod≈õwietlania kolorem"
  209. DLG_UFS_UnderlineCheck="Podkre≈õlona"
  210. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Dostƒôpne jƒôzyki"
  211. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Uczy≈Ñ domy≈õlnym dla dokumentu"
  212. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Domy≈õlny jƒôzyk: "
  213. DLG_ULANG_LangLabel="Dostƒôpne jƒôzyki:"
  214. DLG_ULANG_LangTitle="Wyb√≥r jƒôzyka"
  215. DLG_ULANG_SetLangButton="Wybierz jƒôzyk"
  216. DLG_UP_All="Wszystkie style"
  217. DLG_UP_BlackWhite="Czarno-&białe"
  218. DLG_UP_Collate="Zestawienie"
  219. DLG_UP_Color="Kolor"
  220. DLG_UP_Copies="Ilo≈õƒá kopii:"
  221. DLG_UP_EmbedFonts="Czcionki wbudowane"
  222. DLG_UP_File="Plik"
  223. DLG_UP_From="od:"
  224. DLG_UP_Grayscale="Odcienie szaro≈õci"
  225. DLG_UP_InvalidPrintString="Komenda drukowania nie jest poprawna."
  226. DLG_UP_PageRanges="Zakres stron:"
  227. DLG_UP_PrintButton="Drukuj"
  228. DLG_UP_PrintIn="Drukuj do:"
  229. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Generowanie podglƒÖdu"
  230. DLG_UP_PrintTitle="Drukuj"
  231. DLG_UP_PrintTo="Drukowanie do:"
  232. DLG_UP_Printer="Drukarka"
  233. DLG_UP_PrinterCommand="Polecenie drukowania:"
  234. DLG_UP_Selection="zaznaczonego"
  235. DLG_UP_To="do"
  236. DLG_Unit_cm="cm"
  237. DLG_Unit_inch="cale"
  238. DLG_Unit_mm="mm"
  239. DLG_Unit_pica="pica"
  240. DLG_Unit_points="punkty"
  241. DLG_UnixMB_No="_Nie"
  242. DLG_UnixMB_Yes="_Tak"
  243. DLG_Update="Zlicz teraz"
  244. DLG_Zoom_100="&100%"
  245. DLG_Zoom_200="&200%"
  246. DLG_Zoom_75="&75%"
  247. DLG_Zoom_PageWidth="&Szeroko≈õƒá strony"
  248. DLG_Zoom_Percent="P&rocent:"
  249. DLG_Zoom_PreviewFrame="PodglƒÖd"
  250. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Powiƒôkszenie:"
  251. DLG_Zoom_WholePage="&Ca≈Ça strona"
  252. DLG_Zoom_ZoomTitle="Skala"
  253. ENC_ARAB_ISO="Arabski, ISO-8859-6"
  254. ENC_ARAB_MAC="Arabski, Macintosh"
  255. ENC_ARAB_WIN="Arabski, strona kodowa Windows 1256"
  256. ENC_ARME_ARMSCII="Arme≈Ñski, ARMSCII-8"
  257. ENC_BALT_ISO="Kraje Ba≈Çtyckie, ISO-8859-4"
  258. ENC_BALT_WIN="Kraje Ba≈Çtyckie, strona kodowa Windows 1257"
  259. ENC_CENT_ISO="Europa Wschodnia, ISO-8859-2"
  260. ENC_CENT_MAC="Europa Wschodnia, Macintosh"
  261. ENC_CENT_WIN="Europa Wschodnia, strona kodowa Windows 1250"
  262. ENC_CHSI_EUC="Chi≈Ñski uproszczony, EUC-CN"
  263. ENC_CHSI_GB="Chi≈Ñski uproszczony, GB_2312-80"
  264. ENC_CHSI_HZ="Chi≈Ñski uproszczony, HZ"
  265. ENC_CHSI_WIN="Chi≈Ñski uproszczony, strona kodowa Windows 936"
  266. ENC_CHTR_BIG5="Chi≈Ñski tradycyjny, BIG5"
  267. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chi≈Ñski tradycyjny, BIG5-5HKSCS"
  268. ENC_CHTR_EUC="Chi≈Ñski tradycyjny, EUC-TW"
  269. ENC_CHTR_WIN="Chi≈Ñski tradycyjny, strona kodowa Windows 950"
  270. ENC_CROA_MAC="Chorwacki, Macintosh"
  271. ENC_CYRL_ISO="Cyrylica, ISO-8859-5"
  272. ENC_CYRL_KOI="Cyrylica, KOI8-R"
  273. ENC_CYRL_MAC="Cyrylica, Macintosh"
  274. ENC_CYRL_WIN="Cyrylica, strona kodowa Windows 1251"
  275. ENC_GEOR_ACADEMY="Gruzi≈Ñski, Akademia"
  276. ENC_GEOR_PS="Gruzi≈Ñski, PS"
  277. ENC_GREE_ISO="Grecki, ISO-8859-7"
  278. ENC_GREE_MAC="Grecki, Macintosh"
  279. ENC_GREE_WIN="Grecki, strona kodowa Windows 1253"
  280. ENC_HEBR_ISO="Hebrajski, ISO-8859-8"
  281. ENC_HEBR_MAC="Hebrajski, Macintosh"
  282. ENC_HEBR_WIN="Hebrajski, strona kodowa Windows 1255"
  283. ENC_ICEL_MAC="Islandzki, Macintosh"
  284. ENC_JAPN_EUC="Japo≈Ñski, EUC-JP"
  285. ENC_JAPN_ISO="Japo≈Ñski, ISO-2022-JP"
  286. ENC_JAPN_SJIS="Japo≈Ñski, Shift-JIS"
  287. ENC_JAPN_WIN="Japo≈Ñski, strona kodowa Windows 932"
  288. ENC_KORE_EUC="Korea≈Ñski, EUC-KR"
  289. ENC_KORE_JOHAB="Korea≈Ñski, Johab"
  290. ENC_KORE_KSC="Korea≈Ñski, KSC_5601"
  291. ENC_KORE_WIN="Korea≈Ñski, strona kodowa Windows 949"
  292. ENC_MLNG_DOS="Europa Zachodnia, strona kodowa DOS/Windows 850"
  293. ENC_ROMA_MAC="Rumu≈Ñski, Macintosh"
  294. ENC_THAI_MAC="Tajski, Macintosh"
  295. ENC_THAI_TIS="Tajski, TIS-620"
  296. ENC_THAI_WIN="Tajski, strona kodowa Windows 874"
  297. ENC_TURK_ISO="Turecki, ISO-8859-9"
  298. ENC_TURK_MAC="Turecki, Macintosh"
  299. ENC_TURK_WIN="Turecki, strona kodowa Windows 1254"
  300. ENC_UKRA_KOI="Ukrai≈Ñski, KOI8-U"
  301. ENC_UKRA_MAC="Ukrai≈Ñski, Macintosh"
  302. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  303. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  304. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode, UCS-2, Big Endian"
  305. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode, UCS-2, Little Endian"
  306. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode, UCS-4, Big Endian"
  307. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode, UCS-4, Little Endian"
  308. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode, UTF-16, Big Endian"
  309. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode, UTF-16, Big Endian"
  310. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode, UTF-16, Little Endian"
  311. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode, UTF-32, Big Endian"
  312. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode, UTF-32, Big Endian"
  313. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode, UTF-32, Little Endian"
  314. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode, UTF-7"
  315. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode, UTF-8"
  316. ENC_US_DOS="Europa Zachodnia, strona kodowa DOS/Windows 437"
  317. ENC_VIET_TCVN="Wietnamski, TCVN"
  318. ENC_VIET_VISCII="Wietnamski, VISCII"
  319. ENC_VIET_WIN="Wietnamski, strona kodowa Windows 1258"
  320. ENC_WEST_ASCII="Europa Zachodnia, ASCII"
  321. ENC_WEST_HP="Europa Zachodnia, HP"
  322. ENC_WEST_ISO="Europa Zachodnia, ISO-8859-1"
  323. ENC_WEST_MAC="Europa Zachodnia, Macintosh"
  324. ENC_WEST_NXT="Europa Zachodnia, NeXT"
  325. ENC_WEST_WIN="Europa Zachodnia, strona kodowa Windows 1252"
  326. FIELD_Application_Version="Wersja"
  327. LANG_0="(żaden)"
  328. LANG_AF_ZA="Afrykanerski"
  329. LANG_AK_GH="Afrykanerski"
  330. LANG_AM_ET="Amharski (Etiopia)"
  331. LANG_AR="Arabski"
  332. LANG_AR_EG="Arabski (Egipt)"
  333. LANG_AR_SA="Arabski (Arabia Saudyjska)"
  334. LANG_AST_ES="Asturyjski (Hiszpania)"
  335. LANG_AS_IN="Assamski"
  336. LANG_BE_BY="Białoruski"
  337. LANG_BG_BG="Bułgarski"
  338. LANG_BN_IN="Bengalski"
  339. LANG_BR_FR="Breto≈Ñski (Francja)"
  340. LANG_CA_ES="Kataloński"
  341. LANG_CO_FR="Korsyka≈Ñski (Francja)"
  342. LANG_CS_CZ="Czeski"
  343. LANG_CY_GB="Walijski"
  344. LANG_DA_DK="Duński"
  345. LANG_DE_AT="Niemiecki (Austria)"
  346. LANG_DE_CH="Niemiecki (Szwajcaria)"
  347. LANG_DE_DE="Niemiecki"
  348. LANG_EL_GR="Grecki"
  349. LANG_EN_AU="Angielski (Australia)"
  350. LANG_EN_CA="Angielski (Kanada)"
  351. LANG_EN_GB="Angielski (Wielka Brytania)"
  352. LANG_EN_IE="Angielski (Irlandia)"
  353. LANG_EN_NZ="Angielski (Nowa Zelandia)"
  354. LANG_EN_US="Angielski (USA)"
  355. LANG_EN_ZA="Angielski (RPA)"
  356. LANG_EO="Esperanto"
  357. LANG_ES_ES="Hiszpa≈Ñski (Hiszpania)"
  358. LANG_ES_MX="Hiszpa≈Ñski (Meksyk)"
  359. LANG_ET="Estoński"
  360. LANG_EU_ES="Baskijski"
  361. LANG_FA_IR="Perski (Iran)"
  362. LANG_FI_FI="Fiński"
  363. LANG_FR_BE="Francuski (Belgia)"
  364. LANG_FR_CA="Francuski (Kanada)"
  365. LANG_FR_CH="Francuski (Szwajcaria)"
  366. LANG_FR_FR="Francuski (Francja)"
  367. LANG_FY_NL="Fryzyjski (Holandia)"
  368. LANG_GA_IE="Irlandzki"
  369. LANG_GL_ES="Galicyjski"
  370. LANG_HAW_US="Hawajski"
  371. LANG_HA_NE="Hausa (Niger)"
  372. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  373. LANG_HE_IL="Hebrajski"
  374. LANG_HI_IN="Hindi"
  375. LANG_HR_HR="Chorwacki"
  376. LANG_HU_HU="Wƒôgierski"
  377. LANG_HY_AM="Armeński"
  378. LANG_IA="Interlingua"
  379. LANG_ID_ID="Indonezyjski"
  380. LANG_IS_IS="Islandzki"
  381. LANG_IT_IT="Włoski"
  382. LANG_IU_CA="Inuktitut (grenlandzki)"
  383. LANG_JA_JP="Japoński"
  384. LANG_KA_GE="Gruziński"
  385. LANG_KN_IN="Kannada (Indie)"
  386. LANG_KO="Koreański"
  387. LANG_KO_KR="Koreański"
  388. LANG_KU="Kurdyjski"
  389. LANG_KW_GB="Kornwalijski (Wielka Brytania)"
  390. LANG_LA_IT="Łacina"
  391. LANG_LO_LA="Laotański"
  392. LANG_LT_LT="Litewski"
  393. LANG_LV_LV="Łotewski"
  394. LANG_MH_MH="Marszalski (Wyspy Marshalla)"
  395. LANG_MH_NR="Marszalski (Nauru)"
  396. LANG_MI_NZ="Maoryski"
  397. LANG_MK="Macedoński"
  398. LANG_MN_MN="Mongolski"
  399. LANG_MR_IN="Marathi (Indie)"
  400. LANG_MS_MY="Malajski"
  401. LANG_NB_NO="Norweski (Bokmal)"
  402. LANG_NE_NP="Nepalski (Nepal)"
  403. LANG_NL_BE="Holenderski (Belgia)"
  404. LANG_NL_NL="Holenderski (Holandia)"
  405. LANG_NN_NO="Norweski (Nynorsk)"
  406. LANG_OC_FR="Occitian (Francja)"
  407. LANG_PA_IN="Pend≈ºabski (Gurmukhi)"
  408. LANG_PA_PK="Pend≈ºabski (Shahmukhi)"
  409. LANG_PL_PL="Polski"
  410. LANG_PT_BR="Portugalski (Brazylia)"
  411. LANG_PT_PT="Portugalski (Portugalia)"
  412. LANG_QU_BO="Keczua"
  413. LANG_RO_RO="Rumuński"
  414. LANG_RU_RU="Rosyjski"
  415. LANG_SC_IT="Sardy≈Ñski (W≈Çochy)"
  416. LANG_SK_SK="Słowacki"
  417. LANG_SL_SI="S≈Çowe≈Ñski (S≈Çowenia)"
  418. LANG_SQ_AL="Albański"
  419. LANG_SR="Serbski"
  420. LANG_SV_SE="Szwedzki"
  421. LANG_SW="Suahili"
  422. LANG_SYR="Syryjski"
  423. LANG_TA_IN="Tamilski"
  424. LANG_TE_IN="Telugu (Indie)"
  425. LANG_TH_TH="Tajski"
  426. LANG_TL_PH="Tagalski"
  427. LANG_TR_TR="Turecki"
  428. LANG_UK_UA="Ukraiński"
  429. LANG_UR_PK="Urdu"
  430. LANG_UZ_UZ="Uzbecki"
  431. LANG_VI_VN="Wietnamski"
  432. LANG_YI="Nowohebrajski"
  433. LANG_ZH_CN="Chi≈Ñski (Chiny)"
  434. LANG_ZH_HK="Chi≈Ñski (Hong Kong)"
  435. LANG_ZH_SG="Chi≈Ñski (Singapur)"
  436. LANG_ZH_TW="Chi≈Ñski (Tajwan)"
  437. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Linia pod tekste&m"
  438. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Linia nad tekst&em"
  439. MENU_LABEL_INSERT="W&staw"
  440. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="W&staw"
  441. MENU_LABEL_VIEW="&Widok"
  442. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabela"
  443. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Usuń"
  444. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Wstaw..."
  445. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Zaznaczanie."
  446. MSG_AutoRevision=""
  447. MSG_BuildingDoc="Konstruowanie dokumentu..."
  448. MSG_HistoryConfirmSave="Aby kontunuowaƒá, musisz najpierw zapisaƒá zmiany do dokumentu %s. Czy zapisaƒá teraz?"
  449. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord nie mo≈ºe odtworzyƒá wersji %d dokumentu, poniewa≈º brakuje odpowiednich informacji."
  450. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord nie mo≈ºe w pe≈Çni odtworzyƒá wersji %d dokumentu, gdy≈º informacje o wersji sƒÖ niekompletne."
  451. MSG_HistoryPartRestore2="Najbardziej zbli≈ºona wersja, kt√≥ra mo≈ºe byƒá w pe≈Çni odtworzona to wersja %d. Czy chesz wiƒôc odtworzyƒá w pe≈Çni, ale innƒÖ wersjƒô? Aby czƒô≈õciowo odtworzyƒá wersjƒô %d wci≈õnij Nie."
  452. MSG_HistoryPartRestore3="Aby kontynuowaƒá, wci≈õnij OK."
  453. MSG_HistoryPartRestore4="Aby porzuciƒá pr√≥by odtworzenia, wci≈õnij Cancel."
  454. MSG_ImportingDoc="Importowanie dokumentu..."
  455. MSG_NoUndo="Niniejsza czynno≈õƒá nie mo≈ºe byƒá cofniƒôta. Czy na pewno kontynuowaƒá?"
  456. SPELL_CANTLOAD_DICT="Nie znaleziono s≈Çownika dla jƒôzyka %s."
  457. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord nie znalaz≈Ç pliku *.dll s≈Çownika dla jƒôzyka %s. Pobierz z witryny http://aspell.net/win32/ i zainstaluj."
  458. STYLE_BLOCKTEXT="Podstawowy wciƒôty"
  459. STYLE_BOXLIST="Puste kwadraty"
  460. STYLE_BULLETLIST="Kropki"
  461. STYLE_CHAPHEADING="Tytu≈Çowy rozdzia≈Ç√≥w"
  462. STYLE_DASHEDLIST="Kreski"
  463. STYLE_DIAMONLIST="Romby"
  464. STYLE_ENDREFERENCE="Odno≈õnik przypisu ko≈Ñcowego"
  465. STYLE_ENDTEXT="Tre≈õƒá przypisu ko≈Ñcowego"
  466. STYLE_FOOTREFERENCE="Odno≈õnik przypisu bie≈ºƒÖcego"
  467. STYLE_FOOTTEXT="Tre≈õƒá przypisu bie≈ºƒÖcego"
  468. STYLE_HANDLIST="Wska≈∫niki"
  469. STYLE_HEADING1="Tytu≈Çowy 1"
  470. STYLE_HEADING2="Tytu≈Çowy 2"
  471. STYLE_HEADING3="Tytu≈Çowy 3"
  472. STYLE_HEADING4="Tytu≈Çowy 4"
  473. STYLE_HEARTLIST="Serduszka"
  474. STYLE_IMPLIES_LIST="Strzałki"
  475. STYLE_LOWERCASELIST="Ma≈Çe litery"
  476. STYLE_LOWERROMANLIST="Rzymskie (ma≈Çe)"
  477. STYLE_NORMAL="Podstawowy"
  478. STYLE_NUMBER_LIST="Liczbowy"
  479. STYLE_NUMHEAD1="Tytu≈Çowy 1 numerowany"
  480. STYLE_NUMHEAD2="Tytu≈Çowy 2 numerowany"
  481. STYLE_NUMHEAD3="Tytu≈Çowy 3 numerowany"
  482. STYLE_PLAIN_TEXT="Podstawowy maszynowy"
  483. STYLE_SECTHEADING="Tytu≈Çowy sekcji"
  484. STYLE_SQUARELIST="Kwadraty"
  485. STYLE_STARLIST="Gwiazdki"
  486. STYLE_TICKLIST="Ptaszki"
  487. STYLE_TOCHEADING1="Spis 1"
  488. STYLE_TOCHEADING2="Spis 2"
  489. STYLE_TOCHEADING3="Spis 3"
  490. STYLE_TOCHEADING4="Spis 4"
  491. STYLE_TOCHEADING="Spis 0 (tytu≈Ç)"
  492. STYLE_TRIANGLELIST="Trójkąty"
  493. STYLE_UPPERCASTELIST="Wielkie litery"
  494. STYLE_UPPERROMANLIST="Rzymskie (wielkie)"
  495. TB_Font_Symbol="Symbole"
  496. TB_InsertNewTable="Wstawia nowƒÖ tabelƒô"
  497. TB_Table="Tabela"
  498. TB_Zoom_PageWidth="Szeroko≈õƒá strony"
  499. TB_Zoom_Percent="Procent"
  500. TB_Zoom_WholePage="Ca≈Ça strona"
  501. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Drukuj"
  502. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Pogrubiona"
  503. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Linia pod tekste&m"
  504. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Czcionka"
  505. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Kursywa"
  506. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Nadkre≈õlona"
  507. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Przekre≈õlona"
  508. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Indeks dolny"
  509. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Indeks g√≥rny"
  510. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Linia nad tekst&em"
  511. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Podkre≈õlona"
  512. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Skala"
  513. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Pogrubiona"
  514. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Linia pod tekste&m"
  515. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Czcionka"
  516. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Kursywa"
  517. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Nadkre≈õlona"
  518. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Przekre≈õlona"
  519. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indeks dolny"
  520. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Indeks g√≥rny"
  521. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Linia nad tekst&em"
  522. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Podkre≈õlona"
  523. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Skala"
  524. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Pogrubiona"
  525. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Linia pod tekste&m"
  526. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Czcionka"
  527. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Kursywa"
  528. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Nadkre≈õlona"
  529. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Przekre≈õlona"
  530. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Indeks dolny"
  531. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Indeks g√≥rny"
  532. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Linia nad tekst&em"
  533. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Podkre≈õlona"
  534. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Skala"
  535. UntitledDocument="Dokument_%d"
  536. XIM_Methods="Metody wej≈õcia X11"
  537. />
  538.  
  539. <Strings    class="AP"
  540. BottomMarginStatus="Margines dolny [%s]"
  541. ColumnGapStatus="Odstƒôp miƒôdzy kolumnami [%s]"
  542. ColumnStatus="Kolumna [%d]"
  543. DLG_ApplyButton="Zastosuj"
  544. DLG_Background_ClearClr="Wyczy≈õƒá kolor t≈Ça"
  545. DLG_Background_ClearHighlight="Wyczy≈õƒá kolor pod≈õwietlenia"
  546. DLG_Background_Title="Zmie≈Ñ kolor t≈Ça"
  547. DLG_Background_TitleFore="Zmie≈Ñ kolor tekstu"
  548. DLG_Background_TitleHighlight="Zmie≈Ñ kolor pod≈õwietlenia"
  549. DLG_Break_BreakTitle="Znak podzia≈Çu"
  550. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Znak Podzia≈Çu"
  551. DLG_Break_ColumnBreak="nowa &kolumna"
  552. DLG_Break_Continuous="w tym &miejscu"
  553. DLG_Break_EvenPage="str&ona parzysta"
  554. DLG_Break_NextPage="&nowa strona"
  555. DLG_Break_OddPage="stron&a nieparzysta"
  556. DLG_Break_PageBreak="nowa &strona"
  557. DLG_Break_SectionBreaks="Wstaw znak podzia≈Çu sekcji..."
  558. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Wstaw Znak Podzia≈Çu Sekcji..."
  559. DLG_CloseButton="Zamknij"
  560. DLG_Column_ColumnTitle="Kolumny"
  561. DLG_Column_Line_Between="Rozdzielone pionowƒÖ liniƒÖ"
  562. DLG_Column_Number="Liczba kolumn"
  563. DLG_Column_Number_Cols="Liczba kolumn:"
  564. DLG_Column_One="Jedna"
  565. DLG_Column_RtlOrder="Z prawej do lewej"
  566. DLG_Column_Size="Maksymalna wysoko≈õƒá:"
  567. DLG_Column_Space_After="Odstƒôp miƒôdzy kolumnami:"
  568. DLG_Column_Three="Trzy"
  569. DLG_Column_Two="Dwie"
  570. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Dostƒôpne formaty:"
  571. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Dostƒôpne Formaty"
  572. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data i godzina"
  573. DLG_FR_FindLabel="Znaj&d≈∫:"
  574. DLG_FR_FindNextButton="Znajd≈∫ nas&tƒôpny"
  575. DLG_FR_FindTitle="Przeszukiwanie"
  576. DLG_FR_FinishedFind="Zako≈Ñczono przeszukiwanie dokumentu."
  577. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord zako≈Ñczy≈Ç przeszukiwanie dokumentu i dokona≈Ç %d zamian."
  578. DLG_FR_MatchCase="&Uwzglƒôdniaj wielko≈õƒá liter"
  579. DLG_FR_ReplaceAllButton="Zamie≈Ñ wszyst&ko"
  580. DLG_FR_ReplaceButton="Zam&ień"
  581. DLG_FR_ReplaceTitle="Zamiana tekstu"
  582. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Zamie≈Ñ &na:"
  583. DLG_FR_ReverseFind="Szukaj wstecz"
  584. DLG_FR_WholeWord="Ca≈Çe s≈Çowo"
  585. DLG_Field_FieldTitle="Wstawianie pola"
  586. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Wstawianie Pola"
  587. DLG_Field_Fields="Dostƒôpne &pola:"
  588. DLG_Field_Fields_No_Colon="Dostƒôpne &pola"
  589. DLG_Field_Parameters="Opcje dodatkowe:"
  590. DLG_Field_Parameters_Capital="Opcje Dodatkowe"
  591. DLG_Field_Types="&Typ pola:"
  592. DLG_Field_Types_No_Colon="&Typ pola"
  593. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Numer pierwszego przypisu ko≈Ñcowego"
  594. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Umie≈õƒá na ko≈Ñcu dokumentu"
  595. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Umie≈õƒá na ko≈Ñcu sekcji"
  596. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Rozmieszczenie"
  597. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Restart w ka≈ºdej sekcji"
  598. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Styl przypis√≥w ko≈Ñcowych"
  599. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formatuj przypisy ko≈Ñcowe"
  600. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Numer pierwszego przypisu bie≈ºƒÖcego"
  601. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Nie restartuj"
  602. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Restart na ka≈ºdej stronie"
  603. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Restart w ka≈ºdej sekcji"
  604. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Styl przypis√≥w bie≈ºƒÖcych"
  605. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Wyliczanie"
  606. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formatuj przypisy bie≈ºƒÖce"
  607. DLG_FormatFootnotes_Title="Ustawienia przypis√≥w"
  608. DLG_FormatFrameTitle="Formatowanie ramki tekstowej"
  609. DLG_FormatFrame_Background="Tło"
  610. DLG_FormatFrame_Background_Color="Kolor t≈Ça:"
  611. DLG_FormatFrame_Border_Color="Kolor obrze≈ºa:"
  612. DLG_FormatFrame_Borders="Obrzeże"
  613. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Ustaw bez obrazka"
  614. DLG_FormatFrame_PositionTo="Po≈Ço≈ºenie ramki tekstowej"
  615. DLG_FormatFrame_SelectImage="Wybierz obrazek z pliku"
  616. DLG_FormatFrame_SetImage="Ustaw obrazek"
  617. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Obrazek t≈Ça"
  618. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Ustaw op≈Çywanie tekstu"
  619. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Pozycjonuj wg kolumny"
  620. DLG_FormatFrame_SetToPage="Pozycjonuj na stronie"
  621. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Pozycjonuj do akapitu"
  622. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Op≈Çywanie tekstu"
  623. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Zmie≈Ñ styl"
  624. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulatory i numeracja stron"
  625. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Definicje punktor√≥w"
  626. DLG_FormatTOC_DispStyle="Wy≈õwietl styl:"
  627. DLG_FormatTOC_FillStyle="Styl wype≈Çnienia:"
  628. DLG_FormatTOC_General="Ogólne"
  629. DLG_FormatTOC_HasHeading=""
  630. DLG_FormatTOC_HasLabel=""
  631. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Styl tytu≈Çowy:"
  632. DLG_FormatTOC_HeadingText="Tekst tytu≈Çowy:"
  633. DLG_FormatTOC_Indent="Wciƒôcie:"
  634. DLG_FormatTOC_InheritLabel=""
  635. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Szczeg√≥≈Çy uk≈Çadu"
  636. DLG_FormatTOC_Level1="Poziom 1."
  637. DLG_FormatTOC_Level2="Poziom 2."
  638. DLG_FormatTOC_Level3="Poziom 3."
  639. DLG_FormatTOC_Level4="Poziom 4."
  640. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definiuj podstawowe w≈Ça≈õciwo≈õci"
  641. DLG_FormatTOC_None="(żaden)"
  642. DLG_FormatTOC_NumberingType="Rodzaj numerowania:"
  643. DLG_FormatTOC_PageNumbering="Numerowanie stron:"
  644. DLG_FormatTOC_StartAt="Zacznij od:"
  645. DLG_FormatTOC_TabLeader=""
  646. DLG_FormatTOC_TextAfter="Tekst po:"
  647. DLG_FormatTOC_TextBefore="Tekst przed:"
  648. DLG_FormatTOC_Title="Formatuj spis tre≈õci"
  649. DLG_FormatTableTitle="Formatowanie tabeli"
  650. DLG_FormatTable_Apply_To="Zastosuj do:"
  651. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="kolumny"
  652. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="wiersza"
  653. DLG_FormatTable_Background="Tło"
  654. DLG_FormatTable_Background_Color="Kolor t≈Ça:"
  655. DLG_FormatTable_Border_Color="Kolor obrze≈ºa:"
  656. DLG_FormatTable_Borders="Obrzeże"
  657. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Ustaw bez obrazka"
  658. DLG_FormatTable_SelectImage="Wybierz obrazek z pliku"
  659. DLG_FormatTable_SetImage="Ustaw obrazek"
  660. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Obrazek t≈Ça"
  661. DLG_FormatTable_Thickness="Grubość:"
  662. DLG_Goto_Btn_Goto="Przejd≈∫"
  663. DLG_Goto_Btn_Next="Nastƒôpny >>"
  664. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Poprzedni"
  665. DLG_Goto_Label_Help="Z lewej strony wybierz rodzaj elementu docelowego, a powy≈ºej podaj numer elementu do kt√≥rego chcesz siƒô przenie≈õƒá.  Je≈õli chcesz podaƒá warto≈õci wzglƒôdne, u≈ºyj symboli "+" i "-". Np. je≈õli napiszesz "+2" i zaznaczysz "Wiersz", to po przyci≈õniƒôciu przycisku "Przejd≈∫" przeniesiesz kursor o 2 wiersze dalej."
  666. DLG_Goto_Label_Name="Nazwa:"
  667. DLG_Goto_Label_Number="Numer:"
  668. DLG_Goto_Label_What="Cel:"
  669. DLG_Goto_Target_Bookmark="Zakładka"
  670. DLG_Goto_Target_Line="Wiersz"
  671. DLG_Goto_Target_Page="Strona"
  672. DLG_Goto_Target_Picture="Obrazek"
  673. DLG_Goto_Title="Przej≈õcie do..."
  674. DLG_HdrFtr_FooterEven="R√≥≈ºne na stronach parzystych i nieparzystych"
  675. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Inna na pierwszej stronie"
  676. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Stopki"
  677. DLG_HdrFtr_FooterLast="Inna na ostatniej stronie"
  678. DLG_HdrFtr_HeaderEven="R√≥≈ºne na stronach parzystych i nieparzystych"
  679. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Inny na pierwszej stronie"
  680. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Nagłówki"
  681. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Inny na ostatniej stronie"
  682. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="W≈Ça≈õciwo≈õci numeracji stron"
  683. DLG_HdrFtr_RestartCheck="W≈ǃÖcz niezale≈ºny licznik stron w tej sekcji"
  684. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Zacznij numeracjƒô od: "
  685. DLG_HdrFtr_Title="Ustawienia nag≈Ç√≥wk√≥w i stopek"
  686. DLG_HelpButton="Pomoc"
  687. DLG_InsertBookmark_Msg="Podaj nazwƒô zak≈Çadki lub wybierz jƒÖ z listy:"
  688. DLG_InsertBookmark_Title="Wstawianie zak≈Çadki"
  689. DLG_InsertHyperlink_Msg="Docelowa zak≈Çadka:"
  690. DLG_InsertHyperlink_Title="Wstawianie hiper≈ǃÖcza"
  691. DLG_InsertTable_AutoColSize="dopasowana automatycznie"
  692. DLG_InsertTable_AutoFit="Szeroko≈õƒá kolumn"
  693. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Szeroko≈õƒá kolumn"
  694. DLG_InsertTable_FixedColSize="definiowana:"
  695. DLG_InsertTable_NumCols="liczba kolumn:"
  696. DLG_InsertTable_NumRows="liczba wierszy:"
  697. DLG_InsertTable_TableSize="Wielkość"
  698. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Wielkość"
  699. DLG_InsertTable_TableTitle="Wstawia tabelƒô"
  700. DLG_Latex_Example="Przykład:"
  701. DLG_Latex_LatexEquation="R√≥wnanie LaTeXa"
  702. DLG_Latex_LatexTitle="R√≥wnanie LaTeXa"
  703. DLG_ListRevisions_Column1Label="Identyfikator"
  704. DLG_ListRevisions_Column2Label="Data"
  705. DLG_ListRevisions_Column3Label="Komentarz"
  706. DLG_ListRevisions_Label1="Dostƒôpne wersje:"
  707. DLG_ListRevisions_LevelZero="(widoczne wszystkie wersje)"
  708. DLG_ListRevisions_Title="Wyb√≥r wersji"
  709. DLG_Lists_Align="Wciƒôcie:"
  710. DLG_Lists_Apply_Current="Zastosuj do bie≈ºƒÖcej listy"
  711. DLG_Lists_Arabic_List="Lista arabska"
  712. DLG_Lists_ButtonFont="Czcionka..."
  713. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Modyfikuj bie≈ºƒÖcƒÖ listƒô"
  714. DLG_Lists_Current_Font="Bie≈ºƒÖca czcionka"
  715. DLG_Lists_Current_List_Label="Bie≈ºƒÖcy punktor listy"
  716. DLG_Lists_Current_List_Type="Bie≈ºƒÖcy typ listy"
  717. DLG_Lists_Customize="Dostosuj listƒô"
  718. DLG_Lists_DelimiterString="Delimiter poziomu:"
  719. DLG_Lists_FoldingLevel0="Bez zwijania"
  720. DLG_Lists_FoldingLevel1="Zwi≈Ñ poni≈ºej poziomu 1."
  721. DLG_Lists_FoldingLevel2="Zwi≈Ñ poni≈ºej poziomu 2."
  722. DLG_Lists_FoldingLevel3="Zwi≈Ñ poni≈ºej poziomu 3."
  723. DLG_Lists_FoldingLevel4="Zwi≈Ñ poni≈ºej poziomu 4."
  724. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Ukryj tekst listy poni≈ºej pewnego poziomu"
  725. DLG_Lists_Hebrew_List="Lista hebrajska"
  726. DLG_Lists_Indent="Pozycja punktora:"
  727. DLG_Lists_Level="Poziom:"
  728. DLG_Lists_New_List_Label="Nowy punktor listy"
  729. DLG_Lists_New_List_Type="Nowy typ listy"
  730. DLG_Lists_PageFolding="Zawijanie tekstu"
  731. DLG_Lists_PageProperties="W≈Ça≈õciwo≈õci listy"
  732. DLG_Lists_Resume="Kontynuuj bie≈ºƒÖcƒÖ listƒô"
  733. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Przywr√≥ƒá poprzedniƒÖ listƒô"
  734. DLG_Lists_SetDefault="Ustaw tƒô listƒô jako domy≈õlnƒÖ"
  735. DLG_Lists_Start="Numeruj od:"
  736. DLG_Lists_Start_New="Nowa lista"
  737. DLG_Lists_Start_New_List="Nowa lista"
  738. DLG_Lists_Start_Sub="Do≈ǃÖcz do poprzedniej listy"
  739. DLG_Lists_Starting_Value="Warto≈õƒá poczƒÖtkowa"
  740. DLG_Lists_Stop_Current_List="Koniec bie≈ºƒÖcej listy"
  741. DLG_Lists_Title="Wyliczanie"
  742. DLG_Lists_Type="Typ listy:"
  743. DLG_Lists_Type_bullet="Wypunktowanie"
  744. DLG_Lists_Type_none="(żaden)"
  745. DLG_Lists_Type_numbered="Numerowanie"
  746. DLG_MailMerge_AvailableFields="Dostƒôpne pola"
  747. DLG_MailMerge_Insert="Nazwa pola:"
  748. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nazwa pola"
  749. DLG_MailMerge_MailMergeTitle=""
  750. DLG_MailMerge_OpenFile="Otw√≥rz plik"
  751. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Kontynuacja poprzedniej wersji (nummer %d)"
  752. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Rozpocznij nowa wersjƒô"
  753. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Komentarz do≈ǃÖczony do wersji:"
  754. DLG_MarkRevisions_Title="Zaznacz wersje"
  755. DLG_MergeCellsTitle="≈ŃÖczenie kom√≥rek tabeli"
  756. DLG_MergeCells_Above="≈ŃÖczenie w g√≥rƒô"
  757. DLG_MergeCells_Below="≈ŃÖczenie w d√≥≈Ç"
  758. DLG_MergeCells_Frame="≈ŃÖczenie kom√≥rek tabeli"
  759. DLG_MergeCells_Left="≈ŃÖczenie w lewo"
  760. DLG_MergeCells_Right="≈ŃÖczenie w prawo"
  761. DLG_MetaData_Category_LBL="Kategoria:"
  762. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Współautorzy:"
  763. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Zakres:"
  764. DLG_MetaData_Keywords_LBL="S≈Çowa kluczowe:"
  765. DLG_MetaData_Languages_LBL="Jƒôzyk(i):"
  766. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Wydawca:"
  767. DLG_MetaData_Relation_LBL="PowiƒÖzania:"
  768. DLG_MetaData_Rights_LBL="Prawa autorskie:"
  769. DLG_MetaData_Source_LBL="Źródło:"
  770. DLG_MetaData_Subject_LBL="Temat:"
  771. DLG_MetaData_TAB_General="Ogólne"
  772. DLG_MetaData_TAB_Permission="Zezwolenie"
  773. DLG_MetaData_TAB_Summary="Podsumowanie"
  774. DLG_MetaData_Title="W≈Ça≈õciwo≈õci dokumentu"
  775. DLG_NEW_Choose="Wybierz..."
  776. DLG_NEW_Create="Utw√≥rz nowy dokument wg szablonu"
  777. DLG_NEW_NoFile="(brak pliku)"
  778. DLG_NEW_Open="Otw√≥rz istniejƒÖcy plik dokumentu"
  779. DLG_NEW_StartEmpty="Utw√≥rz pusty dokument"
  780. DLG_NEW_Tab1="Przetwarzanie tekstu"
  781. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Utw√≥rz dokument faksowy"
  782. DLG_NEW_Tab1_WP1="Utw√≥rz nowy pusty dokument"
  783. DLG_NEW_Title="Nowy dokument"
  784. DLG_Options_Btn_CustomDict="Słownik..."
  785. DLG_Options_Btn_Default="Domy≈õlne"
  786. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="Edycja"
  787. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="Zresetuj"
  788. DLG_Options_Btn_Save="Zapisz"
  789. DLG_Options_Label_AppStartup=""
  790. DLG_Options_Label_AutoSave="Automatyczna kopia bezpiecze≈Ñstwa"
  791. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Uaktualniaj kopiƒô dokumentu co:"
  792. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Interwał:"
  793. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Automatyczny zapi&s"
  794. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opcje pisma dwukierunkowego"
  795. DLG_Options_Label_Both="Ikony z tekstem"
  796. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Dopu≈õƒá niestandardowe paski narzƒôdzi"
  797. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Automatycznie ≈Çaduj modu≈Çy znalezione podczas uruchamiania programu"
  798. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling=""
  799. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Zezw√≥l na zmianƒô koloru t≈Ça (na inny ni≈º bia≈Çy)"
  800. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Wybierz kolor t≈Ça"
  801. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Wybierz kolor ekranu dla programu AbiWord"
  802. DLG_Options_Label_CustomDict="S≈Çownik u≈ºytkownika"
  803. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Domy≈õlny rozmiar papieru"
  804. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Kierunek od prawej do lewej jako domy≈õlny"
  805. DLG_Options_Label_Documents="Dokumenty"
  806. DLG_Options_Label_FileExtension="Rozszerzenie pliku:"
  807. DLG_Options_Label_General="Ogólne"
  808. DLG_Options_Label_Grammar="Automatyczne sprawdzanie gramatyki"
  809. DLG_Options_Label_GrammarCheck="Sprawdzaj gramatykƒô w czasie pisania"
  810. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Specjalny kszta≈Çt czcionek hebrajskich"
  811. DLG_Options_Label_Hide="Ukryj"
  812. DLG_Options_Label_Icons="Ikony"
  813. DLG_Options_Label_Ignore="Ignoruj"
  814. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Nale≈ºy wybraƒá liczbƒô z zakresu od 1 do 120 jako czƒôsto≈õƒá autozapisu"
  815. DLG_Options_Label_LangSettings="Ustawienia jƒôzyka"
  816. DLG_Options_Label_Language="Jƒôzyk"
  817. DLG_Options_Label_Layout="Uk≈Çad strony"
  818. DLG_Options_Label_Look="WyglƒÖd przycisk√≥w"
  819. DLG_Options_Label_Minutes="minut(y)"
  820. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Automatycznie zapisz ten schemat"
  821. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Schemat dla bie≈ºƒÖcego dokumentu"
  822. DLG_Options_Label_Schemes="Schematy i ustawienia"
  823. DLG_Options_Label_ShowSplash="Poka≈º ekran powitalny przy uruchomieniu programu"
  824. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Zamieniaj cudzys≈Çowy proste na drukarskie"
  825. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Zamieniaj automatycznie"
  826. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Sprawd≈∫ pisowniƒô"
  827. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="S≈Çownik u≈ºytkownika:"
  828. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Słowniki"
  829. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Nie zaznaczaj b≈ǃôd√≥w w dokumencie"
  830. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="Pod≈õwietl b≈ǃôdne s≈Çowa"
  831. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="S≈Çowa ignorowane"
  832. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="S≈Çowa ignorowane:"
  833. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Sugeruj tylko z g≈Ç√≥wnego s≈Çownika"
  834. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignoruj s≈Çowa z cyframi"
  835. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Zawsze sugeruj poprawki"
  836. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignoruj s≈Çowa pisane WERSALIKAMI"
  837. DLG_Options_Label_Text="Tekst"
  838. DLG_Options_Label_Toolbars="Paski narzƒôdzi"
  839. DLG_Options_Label_UI="Interfejs u≈ºytkownika"
  840. DLG_Options_Label_UILang="Jƒôzyk interfejsu u≈ºytkownika"
  841. DLG_Options_Label_ViewAll="Wszystko"
  842. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="MigajƒÖcy kursor"
  843. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Dodatkowy"
  844. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formatowanie"
  845. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Ukryty tekst"
  846. DLG_Options_Label_ViewRuler="Linijka"
  847. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Pokaż/Ukryj..."
  848. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Prosty pasek"
  849. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standardowy"
  850. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="Pasek stanu"
  851. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Tabelki"
  852. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Etykiety przy przyciskach"
  853. DLG_Options_Label_ViewUnits="Jednostki:"
  854. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Kody sterujƒÖce"
  855. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Pokaż..."
  856. DLG_Options_Label_Visible="Widoczne"
  857. DLG_Options_Label_WithExtension="z rozszerzeniem:"
  858. DLG_Options_OptionsTitle="Opcje programu"
  859. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Czy chcesz zresetowaƒá s≈Çowa do zignorowania we wszystkich dokumentach?"
  860. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Czy chcesz zresetowaƒá s≈Çowa do zignorowania w bie≈ºƒÖcym dokumencie?"
  861. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Nowy interfejs jƒôzykowy u≈ºytkownika pojawi siƒô po ponownym uruchomieniu programu"
  862. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Sprawdzanie pisowni"
  863. DLG_Options_TabLabel_Misc="Różności"
  864. DLG_Options_TabLabel_Other="Inne"
  865. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Schematy i ustawienia"
  866. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Sprawdzanie pisowni"
  867. DLG_Options_TabLabel_View="Widok"
  868. DLG_PageNumbers_Alignment="Wyrównanie:"
  869. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Typ tabulatora"
  870. DLG_PageNumbers_Center="≈ö&rodkowy"
  871. DLG_PageNumbers_Footer="Stopka"
  872. DLG_PageNumbers_Header="Nagłówek"
  873. DLG_PageNumbers_Left="Do lewej"
  874. DLG_PageNumbers_Position="Po≈Ço≈ºenie na stronie:"
  875. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Po≈Ço≈ºenie na stronie"
  876. DLG_PageNumbers_Right="Do prawej"
  877. DLG_PageNumbers_Title="Numeracja stron"
  878. DLG_PageSetup_Adjust="Dopasuj do:"
  879. DLG_PageSetup_Bottom="Dolny:"
  880. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Marginesy za du≈ºe - nie mieszczƒÖ siƒô na stronie!"
  881. DLG_PageSetup_Footer="Stopka:"
  882. DLG_PageSetup_Header="Nagłówek:"
  883. DLG_PageSetup_Height="Wysokość:"
  884. DLG_PageSetup_Landscape="Pozioma"
  885. DLG_PageSetup_Left="Od l&ewej:"
  886. DLG_PageSetup_Margin="Marginesy"
  887. DLG_PageSetup_Orient="Orientacja"
  888. DLG_PageSetup_Page="Strona"
  889. DLG_PageSetup_Paper="Papier"
  890. DLG_PageSetup_Paper_Size="Rozmiar papieru"
  891. DLG_PageSetup_Percent="% rozmiaru normalnego"
  892. DLG_PageSetup_Portrait="Pionowa"
  893. DLG_PageSetup_Right="&Od prawej:"
  894. DLG_PageSetup_Scale="Skalowanie"
  895. DLG_PageSetup_Title="W≈Ça≈õciwo≈õci strony"
  896. DLG_PageSetup_Top="Górny:"
  897. DLG_PageSetup_Units="Jednostki:"
  898. DLG_PageSetup_Width="Szerokość:"
  899. DLG_Para_AlignCentered="Wy≈õrodkowanie"
  900. DLG_Para_AlignJustified="Justowanie"
  901. DLG_Para_AlignLeft="Do lewej"
  902. DLG_Para_AlignRight="Do prawej"
  903. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulatory..."
  904. DLG_Para_DomDirection="Dla pis&ma od prawej do lewej"
  905. DLG_Para_LabelAfter="&Po:"
  906. DLG_Para_LabelAlignment="Wyrów&nanie:"
  907. DLG_Para_LabelAt="Li&czba:"
  908. DLG_Para_LabelBefore="P&rzed:"
  909. DLG_Para_LabelBy="&Ile:"
  910. DLG_Para_LabelIndentation="Wciƒôcia wierszy"
  911. DLG_Para_LabelLeft="Od l&ewej:"
  912. DLG_Para_LabelLineSpacing="&Z interliniƒÖ:"
  913. DLG_Para_LabelPagination="Paginacja"
  914. DLG_Para_LabelRight="&Od prawej:"
  915. DLG_Para_LabelSpacing="Odstƒôpy w pionie"
  916. DLG_Para_LabelSpecial="Pierw&szy wiersz:"
  917. DLG_Para_ParaTitle="Akapit"
  918. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Nastƒôpny akapit Nastƒôpny akapit Nastƒôpny akapit Nastƒôpny akapit Nastƒôpny akapit Nastƒôpny akapit Nastƒôpny akapit Nastƒôpny"
  919. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit"
  920. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Oto przyk≈Çadowy akapit majƒÖcy za zadanie pokazaƒá Ci jak zadzia≈ÇajƒÖ opcje formatowania kt√≥re wybierzesz w tym miejscu. Je≈õli chcesz zobaczyƒá tu sw√≥j tekst, przed wybraniem tej opcji musisz umie≈õciƒá kursor w wybranym akapicie swojego dokumentu."
  921. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="Ca≈Çy akapit na t&ej samej stronie"
  922. DLG_Para_PushKeepWithNext="&Razem z kolejnym akapitem"
  923. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Nie przeno≈õ wyraz√≥w"
  924. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Wstaw podzia≈Ç &strony przed"
  925. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Pomi≈Ñ numery wierszy"
  926. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="U&k≈Çad bez osieroconych wierszy"
  927. DLG_Para_SpacingAtLeast="Co najmniej"
  928. DLG_Para_SpacingDouble="Podwójną"
  929. DLG_Para_SpacingExactly="Dokładnie"
  930. DLG_Para_SpacingHalf="P√≥≈Çtora wiersza"
  931. DLG_Para_SpacingMultiple="Krotno≈õƒá pojedynczej"
  932. DLG_Para_SpacingSingle="PojedynczƒÖ"
  933. DLG_Para_SpecialFirstLine="Wciƒôcie akapitu"
  934. DLG_Para_SpecialHanging="Wysuniƒôcie"
  935. DLG_Para_SpecialNone="(bez wciƒôcia)"
  936. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Wciƒôcia i odstƒôpy"
  937. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Po&dzia≈Çy wiersza i strony"
  938. DLG_Spell_AddToDict="&Dodaj do s≈Çownika"
  939. DLG_Spell_Change="Z&amień"
  940. DLG_Spell_ChangeAll="Zamie≈Ñ wszystkie"
  941. DLG_Spell_ChangeTo="Zamiana na:"
  942. DLG_Spell_Ignore="&Zignoruj"
  943. DLG_Spell_IgnoreAll="Zignoruj wszyst&kie"
  944. DLG_Spell_NoSuggestions="(brak propozycji poprawy pisowni)"
  945. DLG_Spell_SpellTitle="Sprawdzanie pisowni"
  946. DLG_Spell_Suggestions="&Sugestie:"
  947. DLG_Spell_UnknownWord="&Nie ma w s≈Çowniku:"
  948. DLG_SplitCellsTitle="Rozdziela kom√≥rki"
  949. DLG_SplitCells_Above="Rozdziel u g√≥ry"
  950. DLG_SplitCells_Below="Rozdziel u do≈Çu"
  951. DLG_SplitCells_Frame="Rozdziela kom√≥rki"
  952. DLG_SplitCells_HoriMid="Rozdziel w ≈õrodku"
  953. DLG_SplitCells_Left="Rozdziel z lewej strony"
  954. DLG_SplitCells_Right="Rozdziel z prawej strony"
  955. DLG_SplitCells_VertMid="Rozdziel w ≈õrodku"
  956. DLG_Styles_Available="Dostƒôpne style"
  957. DLG_Styles_CharPrev="PodglƒÖd czcionki"
  958. DLG_Styles_DefCurrent="(bieżący)"
  959. DLG_Styles_DefNone="(żaden)"
  960. DLG_Styles_Description="Opis"
  961. DLG_Styles_ErrBlankName="Nale≈ºy wype≈Çniƒá pole nazwy stylu"
  962. DLG_Styles_ErrNoStyle="Aby zmodyfikowaƒá jaki≈õ styl, musisz go najpierw wybraƒá z listy obok."
  963. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nazwa stylu - "
  964. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Zarezerwowane.   Nie mo≈ºesz u≈ºywaƒá tej nazwy. Wybierz innƒÖ  "
  965. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Nie mo≈ºna modyfikowaƒá wbudowanego stylu"
  966. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Nie mo≈ºna usunƒÖƒá tego stylu."
  967. DLG_Styles_ErrStyleNot="Ten styl nie jest zdefiniowany, a wiec nie mo≈ºna go usunƒÖƒá"
  968. DLG_Styles_LBL_InUse="Style bie≈ºƒÖcego dokumentu"
  969. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Przyk≈Çad wybranego stylu"
  970. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Style u≈ºytkownika"
  971. DLG_Styles_List="Kategoria"
  972. DLG_Styles_Modify="Zmień"
  973. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Automatycznie"
  974. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Oparty na:"
  975. DLG_Styles_ModifyCharacter="Znak"
  976. DLG_Styles_ModifyDescription="Opis"
  977. DLG_Styles_ModifyFollowing="Domy≈õlny styl nastƒôpnego akapitu:"
  978. DLG_Styles_ModifyFormat="Formatowanie"
  979. DLG_Styles_ModifyLanguage="Jƒôzyk"
  980. DLG_Styles_ModifyName="Nazwa stylu:"
  981. DLG_Styles_ModifyNumbering="Wyliczanie"
  982. DLG_Styles_ModifyParagraph="Akapit"
  983. DLG_Styles_ModifyShortCut="Klawisz skr√≥tu"
  984. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulatory"
  985. DLG_Styles_ModifyTemplate="Szablon"
  986. DLG_Styles_ModifyTitle="Modyfikacja stylu"
  987. DLG_Styles_ModifyType="Rodzaj stylu:"
  988. DLG_Styles_New="Nowy"
  989. DLG_Styles_NewTitle="Nowy styl"
  990. DLG_Styles_ParaPrev="PodglƒÖd akapitu"
  991. DLG_Styles_RemoveButton="Usuń"
  992. DLG_Styles_RemoveLab="Usu≈Ñ nastƒôpujƒÖcƒÖ w≈Ça≈õciwo≈õƒá:"
  993. DLG_Styles_StylesLocked="Niew≈Ça≈õciwe polecenia formatujƒÖce style."
  994. DLG_Styles_StylesTitle="Style"
  995. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Style przypis√≥w"
  996. DLG_Stylist_HeadingStyles="Styl tytu≈Çowy"
  997. DLG_Stylist_ListStyles="Styl listy"
  998. DLG_Stylist_MiscStyles="Inne style"
  999. DLG_Stylist_Styles="Style"
  1000. DLG_Stylist_Title="Lista styl√≥w"
  1001. DLG_Stylist_UserStyles="Style zdefiniowane przez u≈ºytkownika"
  1002. DLG_Tab_Button_Clear="U&suń"
  1003. DLG_Tab_Button_ClearAll="Usu≈Ñ &wszystkie"
  1004. DLG_Tab_Button_Set="&Ustaw"
  1005. DLG_Tab_Label_Alignment="Typ tabulatora"
  1006. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Do&my≈õlnie ustaw co:"
  1007. DLG_Tab_Label_Existing="Tabulatory u≈ºytkownika"
  1008. DLG_Tab_Label_Leader="Znaki wiodƒÖce"
  1009. DLG_Tab_Label_New="Wstawia nowƒÖ tabelƒô"
  1010. DLG_Tab_Label_Position="Po≈Ço≈ºenie na stronie"
  1011. DLG_Tab_Label_TabPosition="&Po≈Ço≈ºenie tabulator√≥w:"
  1012. DLG_Tab_Label_TabToClear="Usu≈Ñ, ustaw tabulator:"
  1013. DLG_Tab_Radio_Bar="Pas&ek"
  1014. DLG_Tab_Radio_Center="≈ö&rodkowy"
  1015. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  1016. DLG_Tab_Radio_Decimal="&Dziesiƒôtny"
  1017. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1018. DLG_Tab_Radio_Left="Do lewej"
  1019. DLG_Tab_Radio_NoAlign="(żaden)"
  1020. DLG_Tab_Radio_None="&1 Brak"
  1021. DLG_Tab_Radio_Right="Do prawej"
  1022. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1023. DLG_Tab_TabTitle="Tabulatory"
  1024. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Jak W Nazwie W≈Çasnej"
  1025. DLG_ToggleCase_LowerCase="ma≈Çe litery"
  1026. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Wielka na poczƒÖtku zdania."
  1027. DLG_ToggleCase_Title="Wielko≈õƒá liter"
  1028. DLG_ToggleCase_TitleCase="Jak w Tytule"
  1029. DLG_ToggleCase_ToggleCase="oDWR√ìƒÜ ma≈Çe/WIELKIE"
  1030. DLG_ToggleCase_UpperCase="WERSALIKI"
  1031. DLG_WordCount_Auto_Update="Aktualizuj co:"
  1032. DLG_WordCount_Characters_No="Znaki (bez spacji):"
  1033. DLG_WordCount_Characters_Sp="Znaki (ze spacjami):"
  1034. DLG_WordCount_Lines="Wiersze:"
  1035. DLG_WordCount_Pages="Strony:"
  1036. DLG_WordCount_Paragraphs="Akapity:"
  1037. DLG_WordCount_Statistics="Statystyka"
  1038. DLG_WordCount_Update_Rate="sekund(y):"
  1039. DLG_WordCount_WordCountTitle="Zliczanie"
  1040. DLG_WordCount_Words="Słowa:"
  1041. DLG_WordCount_Words_No_Notes="S≈Çowa (bez przypis√≥w):"
  1042. FIELD_Application="Aplikacja"
  1043. FIELD_Application_BuildId="Identyfikator wersji"
  1044. FIELD_Application_CompileDate="Data kompilacji"
  1045. FIELD_Application_CompileTime="Czas kompilacji"
  1046. FIELD_Application_Filename="Nazwa pliku aplikacji"
  1047. FIELD_Application_MailMerge="Poczta elektroniczna"
  1048. FIELD_Application_Options="Opcje aplikacji"
  1049. FIELD_Application_Target="Katalog docelowy kompilacji"
  1050. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1051. FIELD_DateTime_Custom="Data/czas u≈ºytkownika"
  1052. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/rr"
  1053. FIELD_DateTime_DOY="Dzie≈Ñ roku (numer)"
  1054. FIELD_DateTime_DefaultDate="Domy≈õlny format daty"
  1055. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Domy≈õlny format daty (bez czasu)"
  1056. FIELD_DateTime_Epoch="Sekundy epoki Unixa"
  1057. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/rr"
  1058. FIELD_DateTime_MilTime="Strefowy czas wojskowy"
  1059. FIELD_DateTime_MonthDayYear="MiesiƒÖc Dzie≈Ñ, Rok"
  1060. FIELD_DateTime_MthDayYear="Mie Dzie≈Ñ, Rok"
  1061. FIELD_DateTime_TimeZone="Strefa czasowa"
  1062. FIELD_DateTime_Wkday="Dzie≈Ñ tygodnia"
  1063. FIELD_Datetime_CurrentDate="Dzisiejsza data"
  1064. FIELD_Datetime_CurrentTime="Bie≈ºƒÖcy czas"
  1065. FIELD_Document_Contributor="Współautor:"
  1066. FIELD_Document_Coverage="Odbiorcy:"
  1067. FIELD_Document_Creator="Utworzył:"
  1068. FIELD_Document_Date="Data"
  1069. FIELD_Document_Description="Opis"
  1070. FIELD_Document_Keywords="S≈Çowa kluczowe:"
  1071. FIELD_Document_Language="Jƒôzyk"
  1072. FIELD_Document_Publisher="Wydawca:"
  1073. FIELD_Document_Rights="Pozwolenia:"
  1074. FIELD_Document_Subject="Tematyka:"
  1075. FIELD_Document_Title="Tytuł:"
  1076. FIELD_Document_Type="Rodzaj:"
  1077. FIELD_Error="B≈ǃÖd obliczeniowy!"
  1078. FIELD_Numbers_CharCount="Ilo≈õƒá znak√≥w (ze spacjami)"
  1079. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Zakotwiczenie przypis√≥w ko≈Ñcowych"
  1080. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Odno≈õnik do przypisu ko≈Ñcowego"
  1081. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Zakotwiczenie przypis√≥w bie≈ºƒÖcych"
  1082. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Odno≈õnik do przypisu bie≈ºƒÖcego"
  1083. FIELD_Numbers_LineCount="Ilo≈õƒá wierszy"
  1084. FIELD_Numbers_ListLabel="Etykieta listy"
  1085. FIELD_Numbers_NbspCount="Ilo≈õƒá znak√≥w (bez spacji)"
  1086. FIELD_Numbers_PageNumber="Numer strony"
  1087. FIELD_Numbers_PageReference="Odno≈õnik do strony"
  1088. FIELD_Numbers_PagesCount="Ilo≈õƒá stron"
  1089. FIELD_Numbers_ParaCount="Ilo≈õƒá akapit√≥w"
  1090. FIELD_Numbers_TOCListLabel=""
  1091. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Strona spisu tre≈õci"
  1092. FIELD_Numbers_TableSumCols="Suma wierszy tabeli"
  1093. FIELD_Numbers_TableSumRows="Suma kolumn tabeli"
  1094. FIELD_Numbers_WordCount="Zliczanie"
  1095. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test Martina"
  1096. FIELD_PieceTable_Test="Test Kelvina"
  1097. FIELD_Type_Datetime="Data i Czas"
  1098. FIELD_Type_Document="Dokument"
  1099. FIELD_Type_Numbers="Numeracja"
  1100. FIELD_Type_PieceTable="Tabela struktury"
  1101. FirstLineIndentStatus="Wciƒôcie pierwszej linii [%s]"
  1102. FooterStatus="Dolny margines stopki [%s]"
  1103. HeaderStatus="G√≥rny margines nag≈Ç√≥wka [%s]"
  1104. InsertModeFieldINS="+INS"
  1105. InsertModeFieldOVR="-ins"
  1106. LeftIndentStatus="Lewe wciƒôcie [%s]"
  1107. LeftIndentTextIndentStatus="Lewe wciƒôcie [%s] Wciƒôcie w pierwszej linii [%s]"
  1108. LeftMarginStatus="Lewy margines [%s]"
  1109. MENU_LABEL_ALIGN="&Wyrównanie"
  1110. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="Wy≈õrodkowani&e"
  1111. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justowanie"
  1112. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="Do &lewej"
  1113. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="Do p&rawej"
  1114. MENU_LABEL_EDIT="Edycja"
  1115. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="&Wyczyść"
  1116. MENU_LABEL_EDIT_COPY="S&kopiuj"
  1117. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Kopiuj obiekt"
  1118. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Kopiuj obrazek"
  1119. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Skopiuj ramkƒô tekstowƒÖ"
  1120. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION=""
  1121. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Wyt&nij"
  1122. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Wytnij obiekt"
  1123. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Wytnij obrazek"
  1124. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Wytnij ramkƒô tekstowƒÖ"
  1125. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Usu≈Ñ obiekt"
  1126. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Usu≈Ñ ramkƒô tekstowƒÖ"
  1127. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Usu≈Ñ obrazek"
  1128. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="S&topka"
  1129. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="&Nagłówek"
  1130. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Znajd≈∫"
  1131. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="Przejd≈∫ &do"
  1132. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Edycja r√≥wnania"
  1133. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="Wkl&ej"
  1134. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Wklej &bez formatowania"
  1135. MENU_LABEL_EDIT_REDO="Anuluj &cofniƒôcie"
  1136. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Usu≈Ñ &stopkƒô"
  1137. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="&Usu≈Ñ nag≈Ç√≥wek"
  1138. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="Za&mień"
  1139. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Z&aznacz wszystko"
  1140. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Wybierz ramkƒô tekstowƒÖ"
  1141. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="C&ofnij"
  1142. MENU_LABEL_FILE="&Plik"
  1143. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="Zamknij"
  1144. MENU_LABEL_FILE_EXIT="Za&kończ"
  1145. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Eksportuj"
  1146. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="&Importuj"
  1147. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="Import styl√≥w"
  1148. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nowy"
  1149. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Nowy wg szablonu"
  1150. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Otwórz"
  1151. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Ustawienia strony"
  1152. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Drukuj"
  1153. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Drukuj &bezpo≈õrednio"
  1154. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&PodglƒÖd wydruku"
  1155. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="Właś&ciwości"
  1156. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Ostatnio edyto&wane"
  1157. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1158. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1159. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1160. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1161. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1162. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1163. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1164. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1165. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1166. MENU_LABEL_FILE_REVERT="Od&tw√≥rz z dysku"
  1167. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Zapisz"
  1168. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Zapisz j&ako"
  1169. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Zapis do pliku"
  1170. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Zapisz rycinƒô j&ako"
  1171. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Zapisz sza&blon"
  1172. MENU_LABEL_FMT="Atrybuty t&ekstu"
  1173. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Kolor &t≈Ça"
  1174. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Kolor t≈Ça strony"
  1175. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Obrazek t≈Ça strony"
  1176. MENU_LABEL_FMT_BOLD="Pogru&bienie"
  1177. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="&Obramowania i cieniowanie"
  1178. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Wyliczanie (pod&punkty)"
  1179. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Kolumny"
  1180. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="Kierunek tekstu"
  1181. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Akapit L &lt;-- P"
  1182. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL=""
  1183. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Tekst &L --&gt; P"
  1184. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Tekst L &lt;-- &P"
  1185. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL=""
  1186. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Ustawienia strony"
  1187. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Formatuj obiekt"
  1188. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Czcionka"
  1189. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Przypisy (bie≈ºƒÖce i ko≈Ñcowe)"
  1190. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Ramka tekstowa"
  1191. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="&Stopka i nag≈Ç√≥wek"
  1192. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="W≈Ça≈õciwo≈õci &ryciny"
  1193. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Kursywa"
  1194. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Jƒôzyk"
  1195. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="&Nadkre≈õlenie"
  1196. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Akapit"
  1197. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="W≈Ça≈õciwo≈õci &ryciny"
  1198. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Ustaw pozycjonowany obrazek"
  1199. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="P&rzekre≈õlenie"
  1200. MENU_LABEL_FMT_STYLE="St&yle"
  1201. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="Utw√≥rz lub zmodyfikuj"
  1202. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Lista styl√≥w"
  1203. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Indeks &dolny"
  1204. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Indeks &g√≥rny"
  1205. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Spis tre≈õci"
  1206. MENU_LABEL_FMT_TABS="Ta&bulatory"
  1207. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Wielko≈õƒá &liter"
  1208. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Podkre≈õlenie"
  1209. MENU_LABEL_FORMAT="&Format"
  1210. MENU_LABEL_HELP="Pomoc"
  1211. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="O progr&amie %s"
  1212. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O Gnome O&ffice"
  1213. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Sprawd≈∫, czy sƒÖ nowsze wersje"
  1214. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="%s - Pomo&c"
  1215. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="Tw√≥&rcy programu"
  1216. MENU_LABEL_HELP_INDEX="Skorow&idz pomocy"
  1217. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Zg≈Ço≈õ &b≈ǃÖd"
  1218. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Szukaj w pomocy"
  1219. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Za&kładka"
  1220. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="Znak podzia≈Ç&u"
  1221. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="Grafika"
  1222. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Data i &godzina"
  1223. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Usu≈Ñ hiper≈ǃÖcze"
  1224. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Znacznik kierunku tekstu"
  1225. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&L --&gt; P"
  1226. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="L &lt;-- &P"
  1227. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Edycja hyper≈ǃÖcza"
  1228. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="Przypis ko≈Ñcowy"
  1229. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Równanie"
  1230. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="z pliku"
  1231. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="z LaTeXa"
  1232. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="Pol&e"
  1233. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Plik"
  1234. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Stopka"
  1235. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Przypis bie≈ºƒÖcy"
  1236. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Id≈∫ do hyper≈ǃÖcza"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Rycina"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Nagłówek"
  1239. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="Hiperłą&cze"
  1240. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Pole do≈ǃÖczania do &listu elektronicznego"
  1241. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&Numeracja stron"
  1242. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Rycina"
  1243. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Symbol"
  1244. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Spis tre≈õci"
  1245. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Ramka tekstowa"
  1246. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Otworz szablon"
  1247. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Dodaj do s≈Çownika"
  1248. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Zignoruj wszystko"
  1249. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1250. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1251. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1252. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1253. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1254. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1255. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1256. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1257. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1258. MENU_LABEL_TABLE="&Tabela"
  1259. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="Aut&odopasowanie..."
  1260. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Usuń..."
  1261. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Usu≈Ñ kolumnƒô"
  1262. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Usu≈Ñ wiersz"
  1263. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Usu≈Ñ tabelƒô"
  1264. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="Komórk&i"
  1265. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&amp;Kolumnƒô"
  1266. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Wiersz"
  1267. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="T&abelƒô"
  1268. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="Formatowanie"
  1269. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Wiersz tytu≈Çowy"
  1270. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE=""
  1271. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Ustaw ten wiersz jako tytu≈Çowy"
  1272. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Wstaw kolumnƒô"
  1273. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Wstaw wiersz"
  1274. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Wstaw tabelƒô"
  1275. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="Komórk&i"
  1276. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="K&olumnƒô po lewej"
  1277. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="&Kolumnƒô po prawej"
  1278. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Wi&ersz poni≈ºej"
  1279. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="&Wiersz powy≈ºej"
  1280. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Sumƒô wierszy"
  1281. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Sumƒô kolumn"
  1282. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="T&abelƒô"
  1283. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="Po≈ǃÖ&cz kom√≥rki"
  1284. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Zaznacz..."
  1285. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="Ko&amp;mórkę"
  1286. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="&Kolumnƒô"
  1287. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Wiersz"
  1288. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="T&abelƒô"
  1289. MENU_LABEL_TABLE_SORT="Sor&towanie"
  1290. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="kolumny rosnaco"
  1291. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="kolumny malejaco"
  1292. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="wiersze rosnaco"
  1293. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="wiersze malejaco"
  1294. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Podzi&el na kom√≥rki"
  1295. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Po&dziel na dwie tabele"
  1296. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Konwertuje tabelƒô do zwyk≈Çego tekstu"
  1297. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Rozdziel przecinkami"
  1298. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Rozdziel przecinkami i tabulatorami"
  1299. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Rozdziel tabulatorami"
  1300. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Konwertuj tekst w tabelƒô"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Podziel tekst na spacjach, przecinkach lub tabulatorach"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Podziel tekst na przecinkach lub tabulatorach"
  1303. MENU_LABEL_TOOLS="&Narzƒôdzia"
  1304. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Automatycznie"
  1305. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="Historia &amp;dokumentu"
  1306. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="Wyczy≈õƒá historiƒô"
  1307. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Poka≈º hi&storiƒô"
  1308. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="Jƒô&zyk"
  1309. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="Poczta elektroniczna"
  1310. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opcje programu"
  1311. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Wtyczki"
  1312. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="We&rsje"
  1313. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Zaakceptuj wersjƒô"
  1314. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Zachowuj pe≈ÇnƒÖ historiƒô"
  1315. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Por√≥wnaj dokumenty"
  1316. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Znajd≈∫ nastƒôpnƒÖ wersjƒô"
  1317. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Znajd≈∫ poprzedniƒÖ wersjƒô"
  1318. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="Zaznaczaj wersjƒô w czasie pisania"
  1319. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Po≈ǃÖcz dokumenty"
  1320. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Rozpocznij nowƒÖ wersjƒô"
  1321. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Wyczy≈õƒá wersje"
  1322. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Odrzuƒá wersjƒô"
  1323. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Wybierz wersjƒô"
  1324. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="&Poka≈º poprawki"
  1325. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Poka≈º dokument p&o poprawkach"
  1326. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Poka≈º dokument po &wcze≈õniejszych poprawkach"
  1327. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Poka≈º dokument prz&ed poprawkami"
  1328. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="&Skrypty"
  1329. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Sprawd≈∫ pisowniƒô"
  1330. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Pisownia"
  1331. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opcje sprawdzania"
  1332. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Zliczanie s≈Ç√≥w"
  1333. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Wstaw r√≥wnanie"
  1334. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Wstaw MathML z pliku"
  1335. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Wstaw r√≥wnanie z wyra≈ºenia LaTeXa"
  1336. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Przywr√≥ƒá domy≈õlne narzƒôdzia formatowania"
  1337. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="P&e≈Çny ekran"
  1338. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="Nag≈Ç√≥&wek i stopka"
  1339. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Narzƒôdzia formatowania"
  1340. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Blokada narzƒôdzi formatowania"
  1341. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="No&rmalny"
  1342. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Uk≈Çad strony"
  1343. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Linijka"
  1344. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Kody sterujƒÖce"
  1345. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Pasek st&anu"
  1346. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1347. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1348. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1349. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1350. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="Paski &narzƒôdzi"
  1351. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Hiperteks&t"
  1352. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Powiƒôkszenie"
  1353. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="&100%"
  1354. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="&200%"
  1355. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="&50%"
  1356. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="&75%"
  1357. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Powiƒôkszenie"
  1358. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Ca≈Ça strona"
  1359. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&Szeroko≈õƒá strony"
  1360. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Zapisz j&ako hipertekst"
  1361. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&PodglƒÖd hipertekstowy"
  1362. MENU_LABEL_WINDOW="D&okumenty"
  1363. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1364. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1365. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1366. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1367. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1368. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1369. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1370. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1371. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1372. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Wiƒôcej okien"
  1373. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nowe okno"
  1374. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1375. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1376. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1377. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Wyr√≥wuje akapit do ≈õrodka kolumny."
  1378. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Wyr√≥wnuje akapit do obu margines√≥w."
  1379. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Wyr√≥wnuje akapit do lewego marginesu."
  1380. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Wyr√≥wnuje akapit do prawego marginesu."
  1381. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1382. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Usuwa zaznaczony tekst."
  1383. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Zapamiƒôtuje zaznaczony fragment w schowku."
  1384. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Kopiuj osadzony obiekt"
  1385. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Zapisz kopiƒô obrazka w schowku"
  1386. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Kopiuje ramkƒô tekstowƒÖ do schowka"
  1387. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Kopiuje hyper≈ǃÖcze"
  1388. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Przenosi zaznaczony fragment do schowka."
  1389. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Wytnij osadzony obiekt"
  1390. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Usu≈Ñ obrazek i zapisz kopie w schowku"
  1391. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Wkleja ramkƒô tekstowƒÖ do schowka"
  1392. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Usu≈Ñ osadzony obiekt"
  1393. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Usuwa ramkƒô tekstowƒÖ z dokumentu"
  1394. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Usuwa obrazek z dokumentu"
  1395. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Modyfikuje stopkƒô na bie≈ºƒÖcej stronie."
  1396. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Modyfikuje nag≈Ç√≥wek na bie≈ºƒÖcej stronie."
  1397. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Uruchamia przeszukiwanie podanego tekstu."
  1398. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Przenosi kursor w okre≈õlone miejsce."
  1399. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Edycja rownania LaTeXa"
  1400. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Wkleja zawarto≈õƒá schowka."
  1401. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Wkleja ze schowka nie uwzglƒôdniajƒÖc formatowania."
  1402. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Anuluje cofniƒôcie ostatniej czynno≈õci."
  1403. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Usuwa zawarto≈õƒá stopki."
  1404. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Usuwa zawarto≈õƒá nag≈Ç√≥wka."
  1405. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Uruchamia zamianƒô podanego tekstu na inny."
  1406. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Zaznacza ca≈ǃ֠zawarto≈õƒá dokumentu."
  1407. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Zaznacz ramkƒô tekstowƒÖ"
  1408. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Cofa ostatniƒÖ czynno≈õƒá."
  1409. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1410. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Zamyka bie≈ºƒÖcy dokument."
  1411. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Zamyka wszystkie dokumenty i ko≈Ñczy program."
  1412. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Eksportuje dokument do pliku innego typu."
  1413. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importuje z dysku plik innego typu."
  1414. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importuje definicje styl√≥w z dokumentu"
  1415. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Tworzy nowy dokument."
  1416. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Tworzy nowy dokument wg szablonu"
  1417. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otw√≥rz istniejƒÖcy plik dokumentu"
  1418. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Zmienia ustawienia strony: rozmiar, marginesy."
  1419. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Drukuje ca≈Ço≈õƒá lub czƒô≈õƒá dokumentu."
  1420. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Drukuje u≈ºywajƒÖc wewnƒôtrznego sterownika PostScriptu."
  1421. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Pokazuje wyglƒÖd dokumentu na ekranie (dok≈Çadnie jak na wydruku)."
  1422. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Informacje dodatkowe dla bie≈ºƒÖcego pliku."
  1423. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Otwiera ostatnio edytowane pliki."
  1424. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1425. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1426. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1427. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1428. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1429. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1430. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1431. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1432. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Otwiera ostatnio edytowany dokument."
  1433. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Odtwarza z dysku przedostatniƒÖ kopiƒô."
  1434. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Zapisuje biƒô≈ºƒÖcy dokument."
  1435. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Zapisuje bie≈ºƒÖcy dokument pod innƒÖ nazwƒÖ."
  1436. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Zapisz osadzony obiekt"
  1437. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Zapisuje rycinƒô na dysku."
  1438. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Zapisuje szablon."
  1439. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1440. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Zmienia kolor t≈Ça w bie≈ºƒÖcym dokumencie."
  1441. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Zmienia kolor strony w dokumencie."
  1442. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Ustawia obrazek jako t≈Ço stron dokumentu."
  1443. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza pogrubienie."
  1444. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Dodaje obramowanie i cieniowanie do zaznaczonego tekstu."
  1445. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza liniƒô pod tekstem."
  1446. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Definuje listy - wypunktowanie, numerowanie."
  1447. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Zmienia ilo≈õƒá i szeroko≈õƒá kolumn."
  1448. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Zmienia kierunkowo≈õƒá tekstu."
  1449. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Ustawia domy≈õlny kierunek akapitu L &lt; P."
  1450. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Ustawia domy≈õlny kierunek dokumentu L &lt; P."
  1451. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Wymusza od-lewej-do-prawej (kierunek tekstu)."
  1452. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Wymusza od-prawej-do-lewej (kierunek tekstu)."
  1453. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Zmienia domy≈õlny kierunek tekstu w akapicie na L <-- P"
  1454. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Zmienia ustawienia strony: rozmiar, marginesy."
  1455. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Formatuje osadzony obiekt"
  1456. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Zmienia atrybuty czcionki dla zaznaczonego tekst."
  1457. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Zmienia w≈Ça≈õciwo≈õci przypis√≥w."
  1458. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Zmienia w≈Ça≈õciwo≈õci ramki tekstowej."
  1459. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Zmienia w≈Ça≈õciwo≈õci nag≈Ç√≥wka i stopki."
  1460. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Zmienia wymiary ryciny"
  1461. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza kursywƒô."
  1462. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Definuje jƒôzyk zaznaczonego tekstu."
  1463. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza nadkre≈õlenie."
  1464. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Zmienia w≈Ça≈õciwo≈õci zaznaczonego akapitu."
  1465. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Formatuje ten obrazek"
  1466. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Ustaw ten obrazek jako spozycjonowany"
  1467. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza przekre≈õlenie."
  1468. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Uruchamia mened≈ºera styl√≥w."
  1469. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Uruchamia mened≈ºera styl√≥w."
  1470. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Formatuje dokument u≈ºywajƒÖc styl√≥w."
  1471. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza indeks dolny."
  1472. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza indeks g√≥rny."
  1473. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Ustawia rodzaj i styl spisu tre≈õci."
  1474. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Ustawia w≈Ça≈õciwo≈õci tabulator√≥w."
  1475. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Zamienia wielkie litery na ma≈Çe, ma≈Çe na wielkie itp."
  1476. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza liniƒô nad tekstem"
  1477. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza podkre≈õlenie"
  1478. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1479. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1480. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Wy≈õwietla notkƒô programu AbiWord"
  1481. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Informuje na temat Gnome Office"
  1482. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Sprawd≈∫, czy sƒÖ nowsze wersje AbiWorda"
  1483. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Uruchamia system pomocy programu AbiWord."
  1484. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Wy≈õwietla informacje o autorach programu AbiWord."
  1485. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Wy≈õwietla skorowidz systemu pomocy."
  1486. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Otwiera witrynƒô powiadamiania o b≈ǃôdach programu."
  1487. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Przeszukuje pliki pomocy na zadany temat."
  1488. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1489. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Definiuje zak≈Çadkƒô dla zaznaczonego tekstu."
  1490. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Wstawia znaki podzia≈Çu strony, kolumny lub sekcji."
  1491. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Wstawia klip graficzny."
  1492. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Wstawia datƒô, czas."
  1493. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Usuwa hiper≈ǃÖcze."
  1494. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Wstawia znacznik kierunku (Unikodowy) do dokumentu."
  1495. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Wstawia znacznik od-lewej-do-prawej (L --&gt; P)."
  1496. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Wstawia znacznik od-prawej-do-lewej (L &lt;-- P)."
  1497. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Edycja hyper≈ǃÖcza."
  1498. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Wstawia przypis ko≈Ñcowy."
  1499. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Wstawia pole przeliczane automatycznie."
  1500. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Wstawia zawarto≈õƒá innego pliku."
  1501. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Wstawia stopkƒô."
  1502. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Wstawia przypis bie≈ºƒÖcy."
  1503. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Przechodzi do hyper≈ǃÖcza."
  1504. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Wstawia rycinƒô z innego pliku."
  1505. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Wstawia nag≈Ç√≥wek"
  1506. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Wstawia hiper≈ǃÖcze wewnƒôtrzne lub zewnƒôtrzne."
  1507. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Wstawia pole do≈ǃÖczania do listu elektronicznego."
  1508. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Wstawia automatycznƒÖ numeracjƒô stron."
  1509. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Wstawia element graficzny."
  1510. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Wstawia symbol lub inny znak specjalny."
  1511. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Wstawia spis tre≈õci w stylu tytu≈Çowym."
  1512. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Wstawia ramkƒô tekstowƒÖ."
  1513. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1514. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Dodaje to s≈Çowo do dodatkowego s≈Çownika."
  1515. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Zignoruje wszystkie wystƒÖpienia tego wyrazu."
  1516. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1517. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1518. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1519. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1520. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1521. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1522. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1523. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1524. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Wybiera sugerowanƒÖ tu pisowniƒô."
  1525. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Automatycznie dopasowuje tabelƒô."
  1526. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Usuwa kolumnƒô."
  1527. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Usuwa wiesz."
  1528. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Usuwa tabelƒô."
  1529. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Usuwa zaznaczone kom√≥rki."
  1530. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Usuwa kolumnƒô."
  1531. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Usuwa wiesz."
  1532. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Usuwa tabelƒô."
  1533. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formatowanie tabeli"
  1534. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT=""
  1535. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE=""
  1536. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Ustaw ten wiersz jako nag≈Ç√≥wek wszystkich stron"
  1537. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Wstawia kolumnƒô na prawo od bie≈ºƒÖcej."
  1538. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Wstawia wiersz poni≈ºej bie≈ºƒÖcego."
  1539. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Wstawia tabelƒô"
  1540. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Wstawia kom√≥rki."
  1541. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Wstawia kolumnƒô na prawo od bie≈ºƒÖcej."
  1542. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Wstawia kolumnƒô na lewo od bie≈ºƒÖcej."
  1543. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Wstawia wiersz poni≈ºej bie≈ºƒÖcego."
  1544. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Wstawia wiersz powy≈ºej bie≈ºƒÖcego."
  1545. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Wstawia sumƒô zawarto≈õci wierszy tabeli."
  1546. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Wstawia sumƒô zawarto≈õci kolumny tabeli."
  1547. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Wstawia tabelƒô"
  1548. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="≈ŃÖczenie kom√≥rek tabeli"
  1549. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Zaznacza wybrane kom√≥rki."
  1550. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Zaznacza wybrane kolumny."
  1551. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Zaznacza wybrane wiersze."
  1552. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Zaznacza ca≈ǃ֠tabelƒô."
  1553. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Sortowanie w tabeli."
  1554. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Sortuje kolumny rosnƒÖco wg wybranego wiersza."
  1555. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Sortuje kolumny malejƒÖco wg wybranego wiersza."
  1556. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Sortuje wiersze rosnƒÖco wg wybranej kolumny."
  1557. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Sortuje wiersze malejƒÖco wg wybranej kolumny."
  1558. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Rozdziela kom√≥rki"
  1559. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Dzieli tabelƒô."
  1560. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Konwertuj z tabeli do tekstu"
  1561. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Rozdziel przecinkami sk≈Çadniki tabeli"
  1562. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Rozdziel przecinkami i tabulatorami sk≈Çadniki tabeli"
  1563. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Rozdziel tabulatorami sk≈Çadniki tabeli"
  1564. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Konwertuje zaznaczony tekst w tabelƒô"
  1565. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Podziel na wszystkich delimiterach, tak≈ºe na spacjach"
  1566. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Podziel na wszystkich delimiterach, za wyjƒÖtkiem spacji"
  1567. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1568. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Prze≈ǃÖcza sprawdzanie pisowni podczas edycji."
  1569. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Pokazuje historiƒô bie≈ºƒÖcego dokumentu."
  1570. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Usuwa ca≈ǃ֠historiƒô zmian dokumentu."
  1571. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Pokazuje historiƒô dokumentu."
  1572. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Definuje jƒôzyk zaznaczonego tekstu."
  1573. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Poczta elektroniczna"
  1574. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Ustawia opcje programu."
  1575. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Uruchamia mened≈ºera modu≈Ç√≥w-wtyczek."
  1576. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="ZarzƒÖdza zmianami w dokumencie."
  1577. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Akceptuje sugerowane zmiany."
  1578. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Zachowuje wszystkie zmiany w dokumencie."
  1579. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Por√≥wnuje aktywny dokument z innym dokumentem."
  1580. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Znajduje nastƒôpne widoczne wersje w dokumencie."
  1581. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Znajduje poprzednie widoczne wersje w dokumencie."
  1582. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Zaznacza zmiany w czasie pisania."
  1583. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Przy≈ǃÖcza inny dokument do aktywnego dokumentu u≈ºywajƒÖc znacznik√≥w wersji."
  1584. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION=""
  1585. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Usuwa wszystkie informacje o wersjach dokumentu."
  1586. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Usuwa sugerowane zmiany."
  1587. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Wybiera, kt√≥re zmiany sƒÖ widoczne."
  1588. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Pokazuje zmiany dokonane w dokumencie."
  1589. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Pokazuje jak wyglƒÖda dokument po zmianach."
  1590. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Pokazuje jak wyglƒÖda dokument po wcze≈õniejszych zmianach."
  1591. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Pokazuje jak wyglƒÖda dokument przez zmianami."
  1592. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Uruchamia skrypt jƒôzyka Perl."
  1593. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Uruchamia dialogowe sprawdzanie pisowni."
  1594. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1595. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Ustawia opcje dotyczƒÖce sprawdzania pisowni."
  1596. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Zlicza s≈Çowa, znaki, akapity w dokumencie."
  1597. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1598. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Przywraca domy≈õlne narzƒôdzia formatowania."
  1599. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Prze≈ǃÖcza edycjƒô do trybu pe≈Çnoekranowego."
  1600. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Zmienia tekst w nag≈Ç√≥wku i stopce ka≈ºdej strony."
  1601. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Pozwala na formatowanie tylko przy u≈ºyciu styl√≥w."
  1602. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Blokuje narzƒôdzia formatowania."
  1603. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Prze≈ǃÖcza edycjƒô do trybu normalnego."
  1604. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Prze≈ǃÖcza edycjƒô do trybu uk≈Çad strony."
  1605. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Pokazuje lub ukrywa linijki."
  1606. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Pokazuje lub ukrywa kody sterujƒÖce."
  1607. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="W≈ǃÖcza lub wy≈ǃÖcza pasek stanu."
  1608. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Pokazuje lub ukrywa pasek narzƒôdziowy."
  1609. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Pokazuje lub ukrywa pasek narzƒôdziowy."
  1610. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Pokazuje lub ukrywa pasek narzƒôdziowy."
  1611. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Pokazuje lub ukrywa pasek narzƒôdziowy."
  1612. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1613. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Prze≈ǃÖcza edycjƒô do trybu hipertekst."
  1614. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Zmniejsza lub zwiƒôksza skalƒô wy≈õwietlania dokumentu."
  1615. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Ustawia skalƒô obszaru roboczego na 100%."
  1616. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Ustawia skalƒô obszaru roboczego na 200%."
  1617. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Ustawia skalƒô obszaru roboczego na 50%."
  1618. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Ustawia skalƒô obszaru roboczego na 75%."
  1619. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Zmniejsza lub zwiƒôksza skalƒô wy≈õwietlania dokumentu."
  1620. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Dostosowuje skalƒô - ca≈Ça strona widoczna."
  1621. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Dostosowuje skalƒô do szeroko≈õci strony."
  1622. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Pokazuje dokument w przeglƒÖdarce internetowej."
  1623. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Pokazuje dokument w przeglƒÖdarce internetowej."
  1624. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1625. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1626. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1627. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1628. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1629. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1630. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1631. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1632. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1633. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Uaktywnia okno tego dokumentu."
  1634. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Pokazuje pe≈ÇnƒÖ listƒô dokument√≥w."
  1635. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Otwiera dodatkowe okno dla bie≈ºƒÖcego dokumentu."
  1636. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1637. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1638. MSG_AfterRestartNew="Ta zmiana bƒôdzie uaktywniona po ponownym uruchomieniu programu AbiWord."
  1639. MSG_AutoMerge="Automatyczne ≈ǃÖczenie"
  1640. MSG_AutoRevisionOffWarning="Czy jeste≈õ pewien, ≈ºe nie chcesz zachowywaƒá pe≈Çnej historii zmian w dokumencie? Je≈õli tak, to nie bƒôdziesz w stanie odtworzyƒá wcze≈õniejszych wersji dokumentu."
  1641. MSG_BookmarkNotFound="Zak≈Çadki "%s" nie znaleziono w bie≈ºƒÖcym dokumencie."
  1642. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Nag≈Ç√≥wki i stopki mogƒÖ byƒá tworzone i modyfikowane tylko w trybie uk≈Çadu strony. Aby uruchomiƒá ten tryb wybierz Widok | Normalny z Menu. Czy uruchomiƒá teraz ten tryb?"
  1643. MSG_ConfirmSave="Zapisaƒá zmiany w dokumencie %s?"
  1644. MSG_ConfirmSaveSecondary="Je≈õli zamkniesz plik bez zapisu, to twoje zmiany zostanƒÖ pominiƒôte."
  1645. MSG_DefaultDirectionChg="Zmieniono domy≈õlny kierunek pisma."
  1646. MSG_DirectionModeChg="Zmieniono tryb kierunku pisma."
  1647. MSG_DlgNotImp="%s jeszcze nie jest zaimplementowane. Je≈õli umiesz programowaƒá i chcesz pom√≥c, dodaj kod w %s, linii %d i prze≈õlij ≈Çatkƒô do: \tabiword-dev@abisource.com Je≈õli nie, prosimy o cierpliwo≈õƒá."
  1648. MSG_EmptySelection="Nie zaznaczono ≈ºadnego fragmentu tekstu!"
  1649. MSG_Exception="Wystapi≈Ç powa≈ºny b≈ǃÖd. AbiWord bƒôdzie zamkniƒôty. Bie≈ºƒÖcy dokument zosta≈Ç zapisany na dysku w pliku z rozszerzeniem ".saved"."
  1650. MSG_HiddenRevisions="Niniejszy dokument zawiera zmiany, kt√≥re sƒÖ teraz ukryte. Proszƒô zajrzeƒá do dokumentacji, by dowiedzieƒá siƒô wiƒôcej o pracy AbiWorda z wersjami."
  1651. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Hiper≈ǃÖcze nie zosta≈Ço wstawione! Zaznaczony fragment tekstu musi pochodziƒá z pojedynczego akapitu!"
  1652. MSG_HyperlinkNoBookmark="Uwaga: zak≈Çadka "%s" nie istnieje."
  1653. MSG_HyperlinkNoSelection="Musisz zaznaczyƒá fragment tekstu, aby m√≥c wstawiƒá ≈ǃÖcze."
  1654. MSG_IE_BogusDocument="Nie mo≈ºna otworzyƒá pliku %s. Prawdopodobnie nie jest to plik o poprawnym formacie."
  1655. MSG_IE_CouldNotOpen="Otwarcie pliku %s do zapisu nie powiod≈Ço siƒô."
  1656. MSG_IE_CouldNotWrite="Zapis do pliku %s jest niemo≈ºliwy."
  1657. MSG_IE_FakeType="Typ pliku %s nie odpowiada ≈ºƒÖdanemu typowi."
  1658. MSG_IE_FileNotFound="Plik %s nie istnieje."
  1659. MSG_IE_NoMemory="Zbyt ma≈Ço pamiƒôci przy pr√≥bie otwarcia %s"
  1660. MSG_IE_UnknownType="Typ pliku %s nie zosta≈Ç rozpoznany."
  1661. MSG_IE_UnsupportedType="Typ pliku %s nie jest aktualnie obs≈Çugiwany."
  1662. MSG_ImportError="B≈ǃÖd w czasie importowania pliku %s"
  1663. MSG_MergeDocsNotRelated="Dokumenty, kt√≥re pr√≥bujesz po≈ǃÖczyƒá nie sƒÖ powiƒÖzane. AbiWord spr√≥buje je po≈ǃÖczyƒá, ale efekty mogƒÖ byƒá zadziwiajƒÖce."
  1664. MSG_NoBreakInsideFrame="Nie mo≈ºna wstawiƒá znaku podzia≈Çu wewnatrz ramki tekstowej."
  1665. MSG_NoBreakInsideTable="Nie mo≈ºna wstawiƒá znaku podzia≈Çu w tabeli"
  1666. MSG_OpenFailed="Nie mo≈ºna otworzyƒá pliku %s"
  1667. MSG_PrintStatus="Drukowanie od strony %d do strony %d."
  1668. MSG_PrintingDoc="Drukowanie dokumentu..."
  1669. MSG_QueryExit="Czy zamknƒÖƒá wszystkie okna i zako≈Ñczyƒá program?"
  1670. MSG_RevertBuffer="Czy przywr√≥ciƒá stan z zapisanej kopii pliku %s?"
  1671. MSG_RevertFile="Czy przywr√≥ciƒá dokument do stanu przed ostatnim zapisem na dysk?"
  1672. MSG_SaveFailed="Nie mogƒô pisaƒá do pliku %s"
  1673. MSG_SaveFailedExport="B≈ǃÖd w czasie pr√≥by zapisu %s: nie mogƒô wyeksportowaƒá."
  1674. MSG_SaveFailedName="B≈ǃÖd w czasie pr√≥by zapisu %s: b≈ǃôdna nazwa."
  1675. MSG_SaveFailedWrite="B≈ǃÖd zapisu w czasie pr√≥by zapisania pliku %s"
  1676. MSG_SpellDone="Sprawdzanie pisowni zako≈Ñczone."
  1677. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord zako≈Ñczy≈Ç sprawdzanie pisowni w zaznaczonym fragmencie. Czy kontynowaƒá w pozosta≈Çej czƒô≈õci dokumentu."
  1678. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Nie mo≈ºna rozpoczƒÖƒá drukowania"
  1679. PageInfoField="Strona: %d/%d"
  1680. RightIndentStatus="Prawe wciƒôcie [%s]"
  1681. RightMarginStatus="Prawy margines [%s]"
  1682. SCRIPT_CANTRUN="B≈ǃÖd podczas wykonywania skryptu %s"
  1683. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nie znaleziono ≈ºadnego skryptu."
  1684. TB_Extra="Extra"
  1685. TB_Format="Formatowanie"
  1686. TB_Simple="Prosty"
  1687. TB_Standard="Standardowy"
  1688. TOC_TocHeading="Spis tre≈õci"
  1689. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 Kolumna"
  1690. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 Kolumny"
  1691. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 Kolumny"
  1692. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Dodanie kolumny z prawej"
  1693. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Dodanie wiersza poni≈ºej"
  1694. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="≈ö&rodkowy"
  1695. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justowanie"
  1696. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Do lewej"
  1697. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Do prawej"
  1698. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Kolor t≈Ça czcionki"
  1699. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Kolor czcionki"
  1700. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Usuniƒôcie kolumny"
  1701. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Usuniƒôcie wiersza"
  1702. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Interlinia 2"
  1703. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Skopiuj"
  1704. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Wytnij"
  1705. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="S&topka"
  1706. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="&Nagłówek"
  1707. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Wklej"
  1708. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Anuluj cofniƒôcie"
  1709. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Usu≈Ñ &stopkƒô"
  1710. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="&Usu≈Ñ nag≈Ç√≥wek"
  1711. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Cofnij"
  1712. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nowy"
  1713. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Otwórz"
  1714. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="PodglƒÖd wydruku"
  1715. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Zapisz"
  1716. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Zapisz jako"
  1717. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Poprzedni formater"
  1718. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Wstawianie zak≈Çadki"
  1719. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Wybierz czcionkƒô"
  1720. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Wymu≈õ tekst L --&gt; P"
  1721. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Wymu≈õ tekst P --&gt; L"
  1722. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Kierunek tekstu"
  1723. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Wstawianie hiper≈ǃÖcza"
  1724. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Rozmiar czcionki"
  1725. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Styl"
  1726. TOOLBAR_LABEL_HELP="Pomoc"
  1727. TOOLBAR_LABEL_IMG="Rycina"
  1728. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Wiƒôksze wciƒôcie"
  1729. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Symbol"
  1730. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Wstawienie tabeli"
  1731. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Wypunktowanie"
  1732. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Wyliczanie"
  1733. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="LƒÖczenie z wierszem powy≈ºej"
  1734. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="LƒÖczenie z wierszem poni≈ºej"
  1735. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="LƒÖczenie z kolumnƒÖ z lewej"
  1736. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="LƒÖczenie z kolumnƒÖ z prawej"
  1737. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="≈ŃÖczenie kom√≥rek"
  1738. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Interlinia 1.5"
  1739. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Nic przed"
  1740. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12pkt przed"
  1741. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Skrypt"
  1742. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Interlinia 1"
  1743. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Pisownia"
  1744. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Dzielenie kom√≥rek"
  1745. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Mniejsze wciƒôcie"
  1746. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Pe≈Çny ekran"
  1747. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Kody sterujƒÖce"
  1748. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 Kolumna"
  1749. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 Kolumny"
  1750. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 Kolumny"
  1751. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Dodaje kolumnƒô z prawej"
  1752. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Dodaje wiersz poni≈ºej"
  1753. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Wy≈õrodkowuje"
  1754. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Wyjustowuje"
  1755. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Wyr√≥wnuje do lewej"
  1756. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Wyr√≥wnuje do prawej"
  1757. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Kolor t≈Ça czcionki"
  1758. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Kolor czcionki"
  1759. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Usuwa kolumnƒô"
  1760. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Usuwa wiersz"
  1761. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Interlinia podw√≥jna"
  1762. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Skopiuj"
  1763. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Wytnij"
  1764. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="S&topka"
  1765. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="&Nagłówek"
  1766. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Wklej"
  1767. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Anuluje cofniƒôcie ostatniej czynno≈õci"
  1768. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Usu≈Ñ &stopkƒô"
  1769. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="&Usu≈Ñ nag≈Ç√≥wek"
  1770. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Cofa ostatniƒÖ czynno≈õƒá."
  1771. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Tworzy nowy dokument."
  1772. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Otw√≥rz istniejƒÖcy plik dokumentu"
  1773. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Drukuje..."
  1774. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Pokazuje wyglƒÖd dokumentu na ekranie (dok≈Çadnie jak na wydruku)."
  1775. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Zapisuje biƒô≈ºƒÖcy dokument."
  1776. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Zapisuje bie≈ºƒÖcy dokument pod innƒÖ nazwƒÖ."
  1777. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Stosuje poprzednie formatowanie akapitu"
  1778. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Wstawia zak≈Çadkƒô"
  1779. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Wybierz czcionkƒô"
  1780. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Wymusza kierunek z lewej do prawej"
  1781. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Wymusza kierunek z prawej do lewej"
  1782. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Zmienia kierunek tekstu w akapicie"
  1783. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Wstawia hiper≈ǃÖcze"
  1784. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Rozmiar czcionki"
  1785. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Styl"
  1786. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Pomoc"
  1787. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Wstawia rycinƒô"
  1788. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Wiƒôksze wciƒôcie"
  1789. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Wstawia symbol"
  1790. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Wstawia tabelƒô"
  1791. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Wypunktowanie"
  1792. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Wyliczanie"
  1793. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="LƒÖczy z wierszem powy≈ºej"
  1794. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="LƒÖczy z wierszem poni≈ºej"
  1795. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="LƒÖczy z kolumnƒÖ z lewej"
  1796. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="LƒÖczy z kolumnƒÖ z prawej"
  1797. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="≈ŃÖczenie kom√≥rek"
  1798. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Interlinia p√≥≈Çtora wiersza"
  1799. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Bez odstƒôpu przed akapitem"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Odstƒôp 12 punkt√≥w przed akapitem"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Uruchamia skrypt"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Interlinia pojedyncza"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Sprawdza pisowniƒô"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Dokonuje podzia≈Çu tej kom√≥rki"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Mniejsze wciƒôcie"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Pe≈Çny ekran"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Prze≈ǃÖcza widoczno≈õƒá kod√≥w sterujƒÖcych"
  1808. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 Kolumna"
  1809. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 Kolumny"
  1810. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 Kolumny"
  1811. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Dodaje kolumnƒô z prawej"
  1812. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Dodaje wiersz poni≈ºej"
  1813. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Wy≈õrodkowuje"
  1814. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Wyjustowuje"
  1815. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Wyr√≥wnuje do lewej"
  1816. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Wyr√≥wnuje do prawej"
  1817. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Kolor t≈Ça czcionki"
  1818. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Kolor czcionki"
  1819. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Usuwa kolumnƒô"
  1820. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Usuwa wiersz"
  1821. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Interlinia podw√≥jna"
  1822. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Skopiuj"
  1823. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Wytnij"
  1824. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="S&topka"
  1825. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="&Nagłówek"
  1826. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Wklej"
  1827. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Anuluje cofniƒôcie ostatniej czynno≈õci"
  1828. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Usu≈Ñ &stopkƒô"
  1829. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="&Usu≈Ñ nag≈Ç√≥wek"
  1830. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Cofa ostatniƒÖ czynno≈õƒá."
  1831. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Tworzy nowy dokument."
  1832. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Otw√≥rz istniejƒÖcy plik dokumentu"
  1833. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Drukuje..."
  1834. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Pokazuje wyglƒÖd dokumentu na ekranie (dok≈Çadnie jak na wydruku)."
  1835. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Zapisuje biƒô≈ºƒÖcy dokument."
  1836. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Zapisuje bie≈ºƒÖcy dokument pod innƒÖ nazwƒÖ."
  1837. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Stosuje poprzednie formatowanie akapitu"
  1838. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Wstawia zak≈Çadkƒô"
  1839. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Wybiera czcionkƒô"
  1840. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Wymusza kierunek z lewej do prawej"
  1841. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Wymusza kierunek z prawej do lewej"
  1842. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Zmienia kierunek tekstu w akapicie"
  1843. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Wstawia hiper≈ǃÖcze"
  1844. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Rozmiar czcionki"
  1845. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Styl"
  1846. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Pomoc"
  1847. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Wstawia rycinƒô"
  1848. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Wiƒôksze wciƒôcie"
  1849. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Wstawia symbol"
  1850. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Wstawia tabelƒô"
  1851. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Wypunktowanie"
  1852. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Wyliczanie"
  1853. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="LƒÖczy z wierszem powy≈ºej"
  1854. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="LƒÖczy z wierszem poni≈ºej"
  1855. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="LƒÖczy z kolumnƒÖ z lewej"
  1856. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="LƒÖczy z kolumnƒÖ z prawej"
  1857. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="≈ŃÖczenie kom√≥rek"
  1858. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Interlinia p√≥≈Çtora wiersza"
  1859. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Bez odstƒôpu przed akapitem"
  1860. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Odstƒôp 12 punkt√≥w przed akapitem"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Uruchamia skrypt"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Interlinia pojedyncza"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Sprawdza pisowniƒô"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Dokonuje podzia≈Çu tej kom√≥rki"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Mniejsze wciƒôcie"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Pe≈Çny ekran"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Prze≈ǃÖcza widoczno≈õƒá kod√≥w sterujƒÖcych"
  1868. TabStopStatus="Tabulator [%s]"
  1869. TabToggleBarTab="Tabulator linii pionowej"
  1870. TabToggleCenterTab="Tabulator ≈õrodkowy"
  1871. TabToggleDecimalTab="Tabulator dziesiƒôtny"
  1872. TabToggleLeftTab="Lewy tabulator"
  1873. TabToggleRightTab="Prawy tabulator"
  1874. TopMarginStatus="Margines g√≥rny [%s]"
  1875. WINDOWS_COMCTL_WARNING="Program AbiWord wymaga innej wersji biblioteki COMCTL.DLL (wer. 4.72 lub nowsza) ni≈º aktualnie zainstalowana w systemie. Spos√≥b rozwiƒÖzania tego problemu opisany jest w sekcji FAQ na witrynie AbiSource \thttp://www.abisource.com Program AbiWord bƒôdzie funkcjonowaƒá, ale paski narzƒôdziowe bƒôdƒÖ niedostƒôpne."
  1876. WINDOWS_NEED_UNICOWS="Program AbiWord wymaga pliku %s.dll Proszƒô pobraƒá go i zainstalowaƒá z witryny http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1877. WORD_PassInvalid="Niew≈Ça≈õciwe has≈Ço"
  1878. WORD_PassRequired="Podaj has≈Ço - ten dokument jest zaszyfrowany."
  1879. />
  1880.  
  1881. </AbiStrings>
  1882.  
  1883.